每天一首簡單的英文詩
英文詩歌是英美文學寶庫中的一顆璀璨明珠,在英文詩歌教學中要善於激發學生的閱讀興趣,提高他們的審美能力,使學生真切地感受詩歌的感染力和音樂美,領會詩歌中表達的深刻意境。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
紀伯倫的散文詩Joy and Sorrow
Joy and Sorrow
Then a woman said, "Speak to us of Joy and Sorrow."
And he answered:
Your joy is your sorrow unmasked.
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
And how else can it be?
The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.
Is not the cup that hold your wine the very cup that was burned in the potter's oven?
And is not the lute that soothes your spirit, the very wood that was hollowed with knives?
When you are joyous, look deep into your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.
Some of you say, "Joy is greater than sorrow," and others say, "Nay, sorrow is the greater."
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come, and when one sits alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed.
Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.
When the treasure-keeper lifts you to weigh his gold and his silver, needs must your joy or your sorrow rise or fall.
歡樂與憂愁
一位女子說,請給我們講講歡樂和憂愁。
他答道:
揭開面具,你們的歡樂就是你們的憂愁。
從你淚水注滿的同一眼井中,你的歡樂泉湧。
能不如此嗎?
哀愁刻劃在你們身上的傷痕愈深,你們就能容納愈多的歡樂。
難道不是曾經鍛煉於陶工爐火中的杯盞,如今斟滿你們的葡萄美酒?
難道不是曾經被利刃樓空的樹木,如今成為撫慰你們心靈的魯特琴?
當你們欣喜時,深究自己的心靈,你們會發現如今帶給你們歡樂的,正是當初帶給你們憂愁的。
當你們悲哀時,再審視自己的心靈,你們會發現如今帶給你們憂愁的,正是當初帶給你們歡樂的。
你們當中一些人說:「歡樂甚於憂愁。」而另一些人說:「否,憂愁甚於歡樂。」
但我對你們說,它們是不可分的。
它們一同降臨,當其中一個獨自與你同席時,要記住另一個正在你的床上安眠。
的確,你們像搖擺於憂愁與歡樂之間的~架天平。
只有當你們完全虛空時,你們才會靜止,平衡。
當寶藏守護者用你稱量他的金銀時,必然需要你的歡樂和憂愁升降起伏。
篇二
What is love
Love is a star shrouded in morning fog
Without you
Heaven is hell
Li River War lovely, subtle shaking
This. . . Shy sweet embrace -
On your beautiful lips,
I preferred kissing instead of the language
My kiss is like the smoke from my heart a flame!
愛是什麼
愛就是籠罩在晨霧中一顆星。
沒有你,
天堂也變成地獄。
可愛的戰溧,微妙的顫抖,
這……羞怯溫柔的擁抱——
在你美麗的櫻脣上,
我慣用接吻來代替語言,
我的吻就像是從我的心底冒出的一個火焰!
Yesterday kissed my happiness,
today has come to naught,
I received a sincere love
Always the total can not be sustained.
Women to men there is a way to be happy;
but unfortunately the way to a man trapped in there more than three thousand kinds!
Only among the only true love.
"What is love?"
"..." No one can answer.
昨天吻過我的幸福,
今天已經化為烏有,
我獲得真誠的愛情,
向來總不能持久。
女人使男人得到幸福的方法有一種;
但使男人陷於不幸的方法卻有三千多種!
只有在愛情之中才有真實。
“愛情究竟是什麼?”
“……”沒有一個人能解答。
篇三
The Unfading Beauty
永恆的美
He that loves a rosy cheek,
他鐘情於桃花粉面,
Or a coral lip admires,
亦心儀那珊瑚朱脣,
Or from star-like eyes doth seek
或於星眸媚眼之間,
Fuel to maintain his fires:
將情火的燃薪找尋;
As old Time makes these decay,
一旦朱顏被歲月擄劫,
So his flames must waste away.
他一定會薪盡火滅。
But a smooth and steadfast mind,
穩定、踏實的心境,
Gentle thoughts and calm desires,
溫和的想法和欲願,
Hearts with equal love combined,
同鎖兩顆心的真情,
Kindle never-dying fires.
能燃起不滅的火焰。
Where these are not, I despise
若非如此,我討厭,
Lovely cheeks or lips or eyes.
粉面、朱脣和媚眼。