新聞的畢業論文代發表

  在媒介社會化的當代中國,新聞傳媒是整合社會資源、推進社會共識與認同、協調社會全面有序發展重要的基礎性工具。下文是小編為大家蒐集整理的關於的內容,歡迎大家閱讀參考!

  篇1

  淺析漢語言文學在新聞中的幾個重要結合點

  前言:

  漢語文學作為新聞專業中很重要一項基礎課程,也為一類工具課程。一般情況下,人們將該課程目標定位成培養對漢語文學觀察與分析的能力,從而對我國漢語言文學能夠達到正確使用的標準。但本文認為,對漢語文學達到正確使用標準這是遠遠不夠的,還需能夠對漢語文學創造性使用,發散思維,學會創新以及與時俱進。語言作為漢語言專業一大特點,是新聞專業重要特徵,漢語言對錶現新聞專業語言特徵方面意義是十分深遠的。戴上漢語言眼鏡,有意用漢語言眼光聽說讀寫,則觀察研究漢語言能力及創造性使用國語能力便會增強,而那時與漢語言密不可分的新聞專業學習和新聞事業發展也才有了堅實保障。因而,對那些從事新聞工作的人,一定要加強漢語言相關內容的學習與培養,進一步促進自身新聞專業水平的提升。

  一、漢語言文學與新聞專業專業特徵概述

  一兩個專業課程設定著眼點

  漢語言專業對必須政治課和公共課進行安排以後,從兩個研究方向對教學內容進行編織。一個為語言,另一個為文學。文學由古典文學當中神話傳說,先秦兩漢直至唐朝、宋朝、元朝、明朝、清朝直至現代與當代文學或後現代文學,歐洲、美洲等發達國家,東方美學,在時間和空間上對人類文學誕生之日起全部文學現象與活動都有所包容。不單這樣,還加上文學概論,文論和美學等文學理論教育內容,不單線索連貫,規律和現象一致,使文學教學內容得以豐富。語言由古漢語至當代漢語,加上音樂學,文字學,修辭學,或者寫作實踐與邏輯學,進而形成一個完整系統[1]。新聞專業卻存在較大差異,它在對公共課與政治課進行安排以後,由新聞工作人員必備技能與知識,綜合對教育內容予以考慮。技能主要是指電視編輯,攝影攝像和寫作採訪等方面內容,知識包括藝術,文學,心理學與社會學等。很明顯,漢語言專業內容更側重專業方向,而新聞專業就是儘可能包羅永珍了。

  二兩個專業的培養目標

  漢語言專業老師心理定勢都是比較強烈的,即培養學生沿著自身成長方向,變成文學或語言方面某旁支科學,亦或某課題存在深入研究人員,待到學生畢業,成為一名語言或文學研究學者,編輯作者,相關專業教師,將文學有效傳承下去。該心理定勢體現出專業給學生任務便是做學問。而新聞專業主要培養編輯、記者這類實際投入工作的,該專業老師希望自己的學生能夠在新聞現場大展巨集圖,而絕非當一名教育工作者。而只有將所有學科知識都融合在一起,這樣才能培養出一名合格新聞人,學生如果偏科的話,未來實際工作時會面對非常大的阻礙[2]。很明顯,這兩個專業教師對於學生寄予的厚望也是不一樣的,培養目標自然也不盡相同。

  二、漢語言文學與新聞專業的結合

  一成語和新聞的結合

  成語為中華文化五千年結晶,也有諸多成語是從歷史典故演化而來的,還有部分人們慣常使用,不知從何時起源但已經使用很長時間言簡意賅濃縮型短語。成語通常是四字構成的,和俗語比起來它則更加正式。新聞語中對成語靈活使用,可以明顯加強新聞內容震懾力,讓文章藝術性更高,也更加引人入勝。首先,一字之差,意義相反。對成語反義有效利用,構思精巧為其賦予特殊蘊意,這會給讀者心中留下深刻烙印[3]。打個比方,《按“鬧”分配》,新聞主要講述城鎮化程序迅猛發展,老住宅要拆遷補償,有些對分配不滿意民眾糾集鬧事,開發企業想要事態平息就制定不同賠償措施,那些鬧事的反倒得到更多利益。眾所周知,原成語是按勞分配,將勞字化為鬧字,給人一種眼前一亮的感覺。其次,應用成語倒裝形式,深化主題。成語倒裝即將成語組成元素先後順序互相對調,有主客倒置效果。如定論蓋棺,指的是部分科研單位未做實地考察、嚴謹分析便下定論這種極不嚴肅工作行為。應用成語倒裝可以給讀者更大沖擊感,一般其中會蘊藏深刻哲理。

  二俗語和新聞的結合

  俗語作為人民群眾當中流行較廣通俗用語,其中比擬手法是應用比較多的,語句風格幽默獨到,表達簡約而不簡單。值得一提的是,在新聞內容當中適當結合俗語,可以使新聞內容變得趣味橫生。首先,俚語形簡而意深,新聞內容平添生動性。在新聞內容當中恰當結合俚語,就會使新聞內容更加具有吸引力與直觀性,打個比方《活人豈能讓尿憋死》報道部分公司想要提升工作效率不擇手段,竟對員工去廁所次數與時間進行控制。該文題中是對俗語聯想意義展開運用,促使讀者不單由表面可進行充分聯想,同時也起到設定懸念,承上啟下的過渡作用,俚語隱含意義也被激發出來,讓讀者更有興趣尋求真知。其次,俗語簡單明瞭,新聞內容哲理性凸顯。俗語是勞動人民經過長期生活實踐積累起來的,為漢語言主要環節,眾多俗語憑藉通俗易懂話語對哲理性格言進行陳述,該類俗語在對新聞內容進行評判時應用較多,像《好酒也怕巷子深》不拘泥於常規,將以往大眾公認的酒香不懼巷子深的意思反過來用,既突出企業文化務實與內斂,還指出企業兼具實力同時品牌打造也是極其有必要的。而這僅是通過一句簡單俗語就達到了目的,給人耳目一新的感覺。

  三修辭手法和新聞的結合

  我國五千年曆史長河,當然漢語修辭手法是形式眾多,不是一朝一夕能夠講完的,這裡僅舉幾個例子,證明將其與新聞結合效果更佳的道理。首先,比喻修辭手法。比喻手法讓文章內容更加形象,使深奧東西通俗易懂[4]。新聞內容中往往會結合比喻修辭中借喻與暗喻手法。暗喻指的是喻體與本體均出現,中間結合比喻詞變成、是等連線詞,借喻特點為只出現喻體,因此其含蓄效果更突出。比如像有的新聞人會將商機、機遇等比喻成下金蛋,讓文章變得充滿生機。其次,對偶修辭手法。應用對偶手法為讀者帶來一種對稱美,加強內容渲染力,使新聞增加審美情趣。如《天有多高 山有多高》給人一種語句簡潔、對仗工整之感,所要傳達的事情表現的也更強烈。   漢語言文學與新聞結合對策

  促進兩個專業互相滲透

  當前中文課課程設定,通常來講漢語言依照教學規劃對專業課程進行安排,但是新聞專業是全數遷移漢語言專業課程在聯絡本身專業課程,這就導致新聞專業的課程編排太滿,很難確保各門課教學標準實際貫徹落實,漢語言專業教學面又太過狹窄,專業性過強,應用性弱,也不夠靈活。但如果實施優勢互補,兩專業都合理選取另一專業某部分必備專業課,確保自身獨立教學特徵,才可以將兩專業優勢充分突顯出來,培養素質高能力強學生。兩個專業未來也就真正能夠實現可持續發展。

  二提升對漢語言文學重要性認識

  新聞人要對漢語言文學持之以恆進行學習,提升漢語學習重要性認識,同時學習態度要明確。部分新聞人對漢語言學習熱情高漲,不單學習漢語言,還對學習外語抱有熱忱。但是部分新聞人因為不瞭解漢語言學習重要性,並且對自己沒有信心,積極性不高,因此學習時不夠努力,馬馬虎虎。我國為統一多民族國家,有五十六個民族。但是這裡面漢族人口卻佔據絕大部分比例,為主導民族。少數民族通過漫長髮展歷程和漢族共同締造輝煌文化和歷史,我國社會主義也是在這樣的背景下誕生的[5]。各民族長期團結奮進、共同進步,相互學習溝通過程中,把漢語言文學當成是主要思想交流媒介,這一點是我們不能否認的。這表明漢語言對新聞事業可持續發展意義深遠。何況,國際上漢語言也佔有一席之地,作為聯合通用五種語言中的一種。現如今全球應用漢語人口占據全球人口百分之二十五左右的比例。我國還作為一個古代文化科學發祥地,我國和全球眾多古代民族古典與文化作品,很多是通過漢語文字形式記錄的。因為以上的諸多原因,國際上也在興起著一股漢語熱的潮流。

  結語:綜上所述,我國正處於現代化社會主義全面建設時期,而想要達到現代化發展總目標,就要具備一支具有極高內在素質新聞工作團隊。從建國至今,新聞人對漢語言文學不斷提升重視程度,並且已取得喜人成績。但是由當前狀況看,我國新聞事業發展還停留在初級階段,無法適應資訊化時代要求。這除了和新聞從業者數量不多,素質較低等因素有關,新聞從業者沒有掌握漢語言或基本功不紮實等也是一個重大問題。現如今新聞人可供參考學習知識材料比較少,伴隨我國社會主義不斷髮展,假如更多新聞人不懂漢語言,就會有更多漢語言新聞資料沒辦法閱讀參照。所以希望相關部門、相關人員能夠將本文作為參考,重視漢語言學習,以此讓它成為我國新聞事業有力助推劑,而並非一大阻礙。

  >>>下頁帶來更多的