三隻小豬和大灰狼的英語故事
三隻小豬是一個著名的英國童話,講述了三隻小豬在長大後,學好了本領,各自蓋了不同的房子。小編分享,希望可以幫助大家!
版本1
Three little pigs
Three Little Pigs and a big wolf
The mother Pig gave birth to three little pigs. When they were very young, they should depend on mother pig, when they grew up, they should look after themselves.
The first pig built a straw house.
The second pig built a wood house.
The third pig built a stone house.
One day, a wolf came to the straw house. “Little pig, open the door! I am your brother.”
“No, no you are a big bad wolf.”
Then the wolf was angry and blew down the straw house. The first pig ran to the wood house.
The wolf came to the wood house,
“Little pig, open the door! I am your brother.”
“No, no you are a big bad wolf.”
The big bad wolf was so angry, he blew down the wood house. The two pigs ran to the stone house.
The wolf came and blew the stone house. He blew and blew, but he did not blow down the stone house. He climbed to the roof and jumped to the chimney.
There was a big pot of hot water on the fire. The wolf fell into the pot! “Ah!” the wolf died.
Three little pigs were very happy.
三隻小豬
三隻小豬和一隻大狼
豬媽媽生了三頭小豬。當他們很小的時候,他們應該依靠豬媽媽,當他們長大後,他們應該照顧自己。
第一頭豬建了一個稻草屋。
第二頭豬建造了一個木頭房子。
第三頭豬建了一個石頭房子。
一天,一隻狼來到稻草房。“小豬,開啟門!我是你的兄弟。”
“不,不,你是一隻大壞狼。”
狼生氣了,把稻草房吹倒了。第一隻豬跑到木頭房子裡去了。
狼來到木頭房子,
“小豬,開啟門!我是你的兄弟。”
“不,不,你是一隻大壞狼。”
大壞狼很生氣,他把木頭房子吹倒了.。這兩隻豬跑到石頭房子裡去了。
狼來了,吹石頭房子。他又吹又吹,但他沒有把石頭吹倒.。他爬上屋頂,跳上煙囪.。
火上有一大壺熱水。狼掉進了鍋裡!“啊!“狼死了。
三隻小豬很高興。
版本2
有三隻小豬。他們跟豬媽媽同住在一間小屋子裡。有一天豬媽媽說:“這房子太小了。你們三個必須搬出去住。你們必須自己蓋房子住。”
The first little pig gets some hay。 "I will build a house of hay," he says。 "It will not be hard。 My house will be easy to make。 Then, I will go play。"
第一隻小豬拿了些乾草來。“我要蓋一間草屋,”他說。“這工作不難。我的屋子很容易蓋。蓋好後,我就可以去玩耍了。”
"I will use sticks to make a house," says the second little pig。 "It will be easy。 Then, I will go play with my brother。" The second little pig quickly builds his home。 He goes outside to play。
“我要用樹枝蓋一間屋子,”第二隻小豬說。“這工作很容易。蓋好後,我就可以跟哥哥去玩耍。”第二隻小豬很快就把他的屋子蓋好,便到外頭去玩耍了。
" I will build my houseof bricks。 It will take a long time," says the third little pig。 He builds his house。 It is hard work, but the house is strong。
“我的屋子要用磚頭來蓋。這要花上很長的時間,”第三隻小豬說。他便蓋起屋子,這工作不輕鬆,不過屋子卻挺牢固的。
One day, the three little pigs see some footprints。 They are the big bad wolf's footprints。 The little pigs run to their homes。 They are afraid of the big bad wolf。 He eats little pigs。
有一天,三隻小豬看到幾個腳印,這是大野狼的腳印。三隻小豬趕緊跑回各自的家裡。他們很怕大野狼,因為他會吃小豬。
The big bad wolf goes to the first little pig's house。 The house is made of hay。 "Little pig, little pig, let me come in!" says the wolf。
大野狼走到第一隻小豬的家門口。這間屋子是乾草蓋的。”小豬,小豬,讓我進來!”大野狼說。”
"No way! I will not let you in," says the little pig。
“不行!我不會讓你進來,”小豬說道。
"If you don't let me in, I will blow your house down!" says the wolf。 The wolf blows hard。 The house falls down。 The first little pig runs away。 He runs to the second little pig's house。
“你若不讓我進來,我就要把你的屋子吹倒!”大野狼說。於是他猛力一吹屋子就倒了,第一隻小豬便連忙逃走。他跑到第二隻小豬的家裡。
The second little pig's house is made of sticks。 The first little pig and the second little pig are in the house。 They are both very afraid。
第二隻小豬的屋子是樹枝蓋的。第一隻小豬和第二隻小豬都待在屋內,他們都很害怕。
"Little pigs, little pigs, let me come in!" says the wolf。
“小豬,小豬,讓我進來!”大野狼說。
"No way! We will not let you in," say the two little pigs。
“不行!我們不會讓你進來!”兩隻小豬說道。
"If you don't let me in, I will blow your house down!" says the wolf。 The wolf blows down the second little pig's house。 The stick house is easy to blow down。 The two little pigs run to the third little pig's house。
“你們如果不讓我進來,我就要把你們的屋子吹倒!”大野狼說。於是他就把第二隻小豬的家吹倒了。這間樹枝造的房子很容易就被吹倒。兩隻小豬便跑到第三隻小豬的家裡去。
The wolf goes to the third little pig's house。 The house is strong。 It is made of bricks。 "Little pigs, little pigs, let me come in!" says the wolf。"No way! We will not let you in," say the three little pigs。
大野狼來到第三隻小豬的家門口。這間屋子很堅固,它是用磚蓋的。”小豬,小豬,讓我進來!”大野狼說。”不行!我們不會讓你進來,”三隻小豬說。
"If you don't let me in, I will blow your house down!" says the wolf。 The wolf is hungry。 He wants to eat all of the three little pigs。 He blows and blows and blows and blows, but the house cannot be blown down。
“你們若不讓我進來,我就把你們的屋子吹倒!”大野狼說。他肚子餓了,想要把這三隻小豬全都吃掉。他吹了又吹,可是這間屋子就是吹不倒。
The wolf is angry。 "I will get all of you," says the wolf。 He climbs on top of the house。 He goes down the chimney。 The third little pig makes a fire。
大野狼很生氣。”我要把你們全部抓起來,”大野狼說。他爬上屋頂,再從煙囪爬下來。第三隻小豬生起火來。
"Owwwwwwwwww!" cries the wolf。 The fire burns the wolf, and he runs away。 The three little pigs never see him again。
“哎喲!”大野狼大叫一聲。火燒到大野狼,他便逃走了。三隻小豬再也沒看到他了。
The next day, the third little pig helps his brothers。 He helps them build houses。 They all build houses of brick。 It takes a long time, but no one can ever blow their houses down。
第二天,第三隻小豬就來幫他兩個哥哥。他幫他們蓋屋子,他們蓋的是磚房。這很花時間,但誰也無法吹倒他們的屋子了。
The wolf runs far away。 He doesn't eat little pigs anymore。 It is too dangerous。
大野狼跑掉了。他再也不吃小豬了。吃小豬太危險了。
版本3
Once upon a time, there were three little pigs who went off to build their houses。
從前,有三隻小豬,他們想要去建自己的房子。
The first little pig built his house out of straw, which was not very strong。
第一隻小豬用稻草建了自己的房子,但是不是特別結實。
The Three Little PigsThe Three Little Pigs
One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”
有一天,大灰狼來了,對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”
“Not by the hair of my chinny chin chin,” said the first little pig。
“不,不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第一隻小豬說。
“Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”
“那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”
And he huffed, and he puffed, and he blew the first pig‘s house down。
然後,他發怒,他吹氣,他把第一隻小豬的房子吹倒了。
The second little pig built his house out of sticks, which were also not very strong。
第二隻小豬用樹枝建了一個房子,但這個房子也不是很結實。
One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”
有一天,大灰狼來了,他對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”
“Not by the hair of my chinny chin chin,” said the second little pig。
“不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第二隻小豬說。
“Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”
“那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”
And he huffed, and he puffed, and he blew the second pig‘s house down。
然後,他發怒,他吹氣,他把第二隻小豬的房子吹倒了。
The third little pig built his house out of bricks, which were very strong。
第三隻小豬用磚頭建了一棟房子,非常結實。
One day, the big bad wolf came and said, “Little pig, little pig, let me come in。”
有一天,大灰狼來了,他對小豬說:“小豬,小豬,快讓我進去!”
“Not by the hair of my chinny chin chin,” said the third little pig。
“不,我連一根毛都不會讓你抓到的!”第三隻小豬說。
“Then I‘ll huff and I’ll puff, and I‘ll blow your house down, little pig。”
“那我就會非常生氣,我要吹一口氣,把你的房子吹倒!小豬!”
But no matter how much the wolf huffed and puffed, the house did not blow down。
但是不管怎麼吹怎麼發怒,房子都沒有被吹倒。
So the big bad wolf said, “Little pig, I‘ll come down the chimney and eat you all up。”
大灰狼說:“我要從煙囪裡下來,把你們都吃掉!”
But when the wolf came down the chimney, he fell into a pot of boiling water!
但是當從煙囪裡爬下來的時候,他掉進了一口燒著開水的大鍋裡。
And the three little pigs lived happily ever after and they were all safe in the third pig’s house that was made of bricks。
三隻小豬幸福地生活在了一起,他們在第三隻小豬的磚房裡非常安全。