有關不知道的英語句子

  我們的英語是要靠慢慢積累的,,小編今天就給同學們分享一下英語的口語,同學們快點來學習一下吧,有需要的同學可以收藏起來哦。

  不知道

  我弄不清楚你想說什麼。

  I'm not sure what you mean.

  That's how you do it. 所以應該這樣做呀。

  I'm not sure what you mean. 我弄不清楚你想說什麼。

  I'm not sure I understand.

  I'm not sure I see what you mean.

  I don't know if I understand what you're trying to say.

  我根本不知道這是怎麼回事。

  I don't know what's what. *what's what 是what is what的縮略形式,直譯為“什麼是什麼”。

  I don't have any idea what's going on.

  I don't know anything anymore.

  太難了,我弄不懂。

  It's over my head. *直譯是“它超過了我的頭腦”。用於所聽到的資訊或事情,難於理解、弄不懂時。

  ...so, that's the way to use computers. 總之,電腦是這樣使用的。

  It's over my head. 太難了,我弄不懂。

  It's beyond me.

  我也搞不清楚。

  Your guess is as good as mine. *guess “推測,猜想”。這是句常用表達方式,意為“你要不知道,那我更不知道了”。

  How many people live in this town? 這個鎮上住了多少人?

  Your guess is as good as mine. 我也不清楚。

  越想越糊塗。

  The more I think about it, the less I understand it. *如例句所示,在more更好的,更多的、less比較少的,更少的等比較級前面加the,構成the+比較級……,the+比較級……。

  我不知道他要幹什麼。

  I don't know what he is driving at. *drive at... “打算做……”。

  I don't know what he intends.

  I don't know what he is getting at.

  I don't know what he is trying to do.

  It's not clear. 我不清楚。

  That's unclear.

  That's clear. 那很清楚了。

  她到底想幹什麼?

  What's she after?

  What's she after? 她到底想幹什麼?

  I'm not sure. 我不清楚。

  What's her game?

  我一點兒都不知道。

  I have no idea.

  Do you know where my pen is? 你知道我的筆在哪兒嗎?

  I have no idea. 我一點兒都不知道。

  I have no clue.

  No idea.

  It's all Greek to me.

  我怎麼不知道。

  I didn't know that.

  John got married last week. 約翰上星期結婚了。

  I didn't know that. 我怎麼不知道。

  That's news to me. *習慣用法。

  I wasn't aware of that.

  不知道。/不太清楚。

  I don't know.

  Do you know where she's from? 你知道她是從哪兒來的嗎?

  I don't know. 不知道。/不太清楚。

  I have no idea.

  我不太清楚。

  I don't know for sure. *for sure 有“確切地”、“毫無疑問地”的含意。

  Do you know the way to my house? 你認識去我家的路嗎?

  I don't know for sure. 我不太清楚。

  I don't know for certain.

  I'm not absolutely sure.

  誰也不知道確切的情況。

  No one knows for sure. *這種說法與“who knows?”幾乎相同,但因為有了for sure,所以句子含有知道得不確切,但也有各種各樣的說法的語感。

  我怎麼會知道?

  How should I know? *用於被問到“自己不可能知道”、“根本不知道”的問題時。根據說話的語氣,有時會給人以不理睬對方、冷淡對方的語感。

  Is he married? 他結婚了嗎?

  How should I know? 我怎麼會知道?

  誰能知道?

  Who knows? *該句有時讓人聽起來有些富有哲理。

  What is the meaning of life? 什麼是人生?

  Who knows? 誰能知道?

  Nobody knows.

  No way of knowing.

  There's no way of knowing.

  It's impossible to find out.