英語課外的閱讀
我們提高英語的水平寢室有很多種,有一種就是可以看一些英語的新聞和閱讀,還有英語的電視劇和電影,這樣可以很快的提高我們的英語口語,接下來小編給大家帶來英語新聞,需要的同學們可以看一看。
課外閱讀1
曾經有一段時間,中國80後的獨生子女都被人稱為“小皇帝”。在家裡,他的地位最高;父母、祖父母都得圍著他轉。他想在7點的時候看兒童節目,你就別想看《新聞聯播》。你覺得這是中國特色?那你錯了,其實國外也有這樣的現象,他們管這叫kindergarchy。
Kindergarchy, a blend of kinder children and the suffix –archy rule, refers to rule ordomination by children, or the belief that children's needs and preferences take precedenceover those of their parents or other adults.
Kindergarchy是kinder兒童和字尾archy統治的合成詞,指由孩子統治,或者認為孩子的需求和喜好優先於家長和其他大人需求的觀點,即“孩子為王”。
We're living in a perilous new world that says kids, no matter what they do, are always lovelyand are always to be encouraged — a new world order where the 'needs' of children rule aboveall else.
在這個危險的新世界裡,無論孩子們做什麼,他們永遠是可愛的,是需要鼓勵的。在這裡,孩子們的需求高於一切。
Ours is a society increasingly dominated by the needs of children, or rather by theextraordinarily inflated needs we have come to attribute to them. The amount of money andattention many parents lavish on their children not only doesn't do much for the characters oftheir sons and daughters, it diminishes the parents' lives as well.
我們的社會也日漸被孩子們的需求,日益膨脹的需求,所主導。這都是拜我們所賜。父母花在孩子身上大把的金錢和精力並沒有幫助孩子形成良好的品性,反而把父母們自己的生活也給犧牲了。
課外閱讀2
最近總能看到不同機構釋出的“海外遊學”廣告,多半都是利用學生寒暑假的時間組團帶學生到英美等國的名校走一圈,感受名校的氛圍,也讓學生對留學生活有個初步體驗。這樣的經歷我們管它叫“微留學”。
Short-term overseas study tours, or micro study tours, usually lasts for two to three weeks, where groups of students have a taste of studying abroad by going to world-renowneduniversities, living in a student dorm or host family and attending courses that are pertinent tothat university.
微留學short-term overseas study tours或 micro study tours,是指學生歷時二到三週,到海外參加“世界名校遊”,住在學生宿舍或寄宿家庭,體驗國外學校的特色課程。
This kind of study tour can help potential overseas students build a fairly good visa record, which may do some good when applying for student visa in the future. At the same time, itmay serve as an impetus for students to study harder. The short-term experience can also serveas a test showing if a student is able to live an independent life abroad or not.
短期的國際遊學,可以幫助建立良好的簽證記錄,為將來順利獲得留學簽證奠定基礎;激發學生的學習主動性,讓他們通過短期“遊學”提前體驗留學生活,以判斷自己是否適合出國獨立學習和生活。
課外閱讀3
Harvard and the Massachusetts Institute of Technology are top of a global league table ofuniversity reputation — in a top 100 dominated by US institutions.
英國泰晤士高等教育特刊近日公佈最新全球大學名氣榜,哈佛大學與麻省理工學院高踞前兩名,美國大學在上榜的百所大學中優勢明顯。
Cambridge and Oxford make the top 10 — but other UK universities have slipped, while Asianinstitutions have risen.
劍橋大學和牛津大學躋身前十,但其他的英國高校排名下降,亞洲大學的聲譽排名呈上升趨勢。
The rankings are based on the perceptions of 17,000 academics.
該排行榜徵求了1.7萬名學者的意見與看法。
This list is an attempt to quantify the elusive but important quality of "reputation" in highereducation — with its findings based on the opinions of academics around the world.
該排行榜試圖根據全球受訪學者的意見,對難以衡量但很重要的高校“聲譽”質量進行量化。
The first such ranking by the Times Higher Education magazine, published last year, had thesame top five as this year — with the two Boston—based institutions, Harvard and MIT, in firstand second place.
英國泰晤士高等教育特刊於去年開始釋出,前五名高校與今年相同,兩所位於波士頓的名校、哈佛大學和麻省理工學院也位於前兩位。
Cambridge was once again the highest ranking UK university in third place, followed byStanford and University of California, Berkeley.
劍橋大學排名第三,仍然是排名最高的英國高校,位居其後的是斯坦福大學和加州大學伯克利分校。
But Phil Baty, editor of the Times Higher Education rankings, says there is an underlyingpicture of UK universities heading downwards — with fewer in the top 100 and a decline forothers including Imperial College London and University College London.
但該排行榜的編輯費爾•巴迪說,可以看出,英國高校的排名將會下滑,排名前一百位的英國高校減少了,其他多所英國高校排名也在下降,包括帝國理工學院和英國倫敦大學學院。
"Our global reputation as the home of outstanding universities has been hit," he said.
他說:“我們作為全球知名大學聚集地的聲譽遭到重創。”
Reflecting the rise of Asian countries as the new education superpowers, there is an increasingpresence for countries such as China, Japan, Singapore and South Korea.
來自中國、日本、新加坡和韓國的入圍高校增多,這也反映出亞洲國家作為新的教育強國的崛起。
Switzerland is also seen as performing well, relative to its population, with three universities inthe top 100.
瑞士表現也不俗,相對於較少的人口來說,有三所大學上榜已經相當不易。
Such rankings do not have an official status, but they have become an increasingly significantpart of how universities market themselves to students, particularly as higher education hasbecome more globalised.
這一排名沒有得到官方認可,但在大學如何把自己推銷給學生的過程中起著越來越重要的作用,特別是在高等教育全球化的今天。
This latest league table reinforces the emergence of "global superbrands", headed byinstitutions such as Stanford on the US West Coast and Harvard on the East Coast, and Oxfordand Cambridge in the UK.
這份最新排名進一步印證了“全球高校巨頭”的出現,領頭的則是美國西海岸的斯坦福大學、東海岸的哈佛大學、以及英國的牛津和劍橋大學。