英語基本對話

  小時候的成長環境會影響一生,所以人是有差別的。這一點在與人對話時,相信你們都能夠感覺的出來。下面是小編給大家整理的,供大家參閱!

  :第一份工作

  Todd: OK, Charlotte. You've been a teacher for quite a while.

  好的,夏洛特。你做老師做了很久了。

  Charlotte: Yeah, I started about three years ago, and my first job was in Jessif, in the east of Poland. I was promised that I wasn't going to have to teach any beginners, or any little children because it was my first job, and I was promptly given the beginner infants. My first day of teaching I was given a book which said, "Ah! Go into the classroom and say 'Hello' to the children, and they'll all say, 'Hello' back to you and wave". I walked into a class of five four-year olds, followed by all their mothers, and grandmothers, and I said, "Hello" and they all burst into tears. I spent half the lesson trying to get them to say,"Hello" to each other and stop them from crying while all the grandmothers stood around and stared at me. I finally finished off my singing the, whatever, Happy Princess Song, all on my own, with crying infants to accompany me. It was one of the worst days of my life. I could identifywith all the children though, cause I wanted to sit on the floor and cry with them by the end of it. I think that that was when I realized that teaching kids was never going to be my vocation. I had some other classes as well but quit soon after that and moved onto adults who cry slightly less. Um, yeah, that was my first teaching experience. Not the best.

  是的,我三年前開始當老師,我的第一份工作在波蘭東部的Jessif。因為這是我的第一份工作,校方向我保證不會讓我去教初學者,或者小孩,結果我我被分到了啟蒙班。我工作的第一天就領到了一本書,上面寫著“啊!走進教室對孩子們說‘你好’,他們會邊搖手邊和你說‘你好’”。我走進坐滿4,5歲孩子的教室,他們的母親和祖母就在孩子的身邊,我說“你們好”,結果他們集體爆發出了哭聲。我花了半節課的時間試圖不讓他們哭,還一個一個地教他們說“你好”,所有的祖母都站在我的周圍盯著我。課程的最後,伴隨著哭聲,我自己一個人唱完一首快樂王子歌。那是我人生最糟糕的一天。儘管如此,我還是能認出所有孩子的臉,因為最後我想坐在地板上和他們一起哭。正是在那個時候我意識到,教小孩永遠都不會成為我的事業。雖然我還教他們一些別的課,但這之後我馬上轉到了成人班,至少成人不怎麼哭。是的這就是我初次教課的經驗,不是很好。

  :室友

  Todd: So, JJ, I hear you've got a good living arrangement.

  JJ,我聽說你住的公寓很棒。

  JJ: I love it, and of course, you know, like any person, I was a little bit leery of living with roommates but at the same time I thought living in a foreign country I didn't want to isolate myself completely, especially since I don't speak the language and I first met Jessica at the airport and when we were close to tears from laughing so hard on the train ride from the airport to Matsudo Station realized this is going to be a good living arrangement, and we got here and the Brits had taken one half of the apartment and so we Americans moved into the other half and have gotten along brilliantly, even the little squabbles that tend to come up seem to be solved fairly quickly, maturely and I love it. This is the best living arrangement I've ever had. At the same time I think it's kind of something that's, that can be expected when you come to teach abroad. It takes a certain kind of person to decide to leave everything familiar behind and meet new people, have new experiences. You're not taping any of this are you.

  我很喜歡它,就像其他人一樣,和室友住在一起讓我有點兒敏感,但我想到住在異國他鄉,我不想完全被孤立,特別是我的語言不通。當我第一次在機場見到傑西卡的時候,我們先是笑接著又哭得很厲害,我們從機場出來乘火車到了 鬆戶站,我意識到這兒是個好地方,我們到的時候英國人已經佔用了公寓的一半,所以我們兩個美國人只能搬進公寓的另一半住,我們很快產生了小的口角,但很快公正地解決了,我真的很喜歡這棟公寓。這是我住過得最好的公寓。同時,我認為出國教書正是我所期待的。它需要一個人堅定地做出決定,離開一切熟悉的人和事,認識新的朋友,體驗新的生活。你沒在錄音吧。

  Todd: No, I am actually. Thank a lot, JJ.

  我在錄音,謝謝你,JJ。

  :運動健將

  Todd: OK, Conrad!

  康拉德!

  Conrad: Yeah!

  是的!

  Todd: You're quite the jock!

  你真是個運動健將!

  Conrad: Thanks Todd.

  謝謝。

  Todd: Yeah. So, we're gonna talk about sports.

  我們將會討論運動的話題。

  Conrad: Alright.

  好的。

  Todd: What sports do you like?

  你喜歡什麼運動?

  Conrad: Well, I like a lot of sports, but basketball is my favorite. Definitely.

  我喜歡的運動很多,但籃球絕對是我的最愛。

  Todd: Oh, really!

  真的!

  Conrad: Yeah!

  是的!

  Todd: OK. How long have you been playing basketball?

  好的。你打籃球有多久了?

  Conrad: Let's see! Probably about thirty years. I'm thirty seven now and I think I was in elementaryschool when I started to play at first.

  讓我想想!也許有30年了。我今天37歲,我是從小學開始接觸籃球的。

  Todd: At what age were you your best?

  你打得最好的時候是什麼時候?

  Conrad: Let's see! Probably around 20 maybe. Sometime when I was in college. Yeah!

  我想想,也許是20歲左右的時候,在大學的時候。

  Todd: What position did you play when you played basketball?

  你打籃球時打的是哪個位置?

  Conrad: Guard. Guard. A little bit of forward, depending on what kind of team I was playing on.

  後衛,偶爾前鋒,這要看我在哪個隊打球。

  Todd: Yeah, were you mainly an offensive or defensive player?

  你是攻擊型的選手還是防守型的?

  Conrad: Defensive. Yeah.

  防守型的。

  Todd: OK. Do you still watch a lot of basketball on TV?

  你現在還經常在電視上看籃球嗎?

  Conrad: Well, now living in Japan I don't get, um, get many chances to watch the NBA but I do follow it on the internet.

  我現在住在日本不,電視上倒是能看到NBA,但我都在網上關注。

  Todd: OK. Do you still play basketball?

  好的,你現在還打籃球嗎?

  Conrad: Yeah. Yeah. I play about once a week with my at the university I work at with the club team there.

  是的。每週一次,在大學裡,我現在在Club隊。

  Todd: OK. Great. Alright. Thanks a lot Conrad.

  好的。謝謝你,康拉德。

  Conrad: Sure. No problem Todd.

  沒問題,託德。

  :Good Movie

  Todd: OK. Jamie, We're going to talk about movies.

  傑米,我們來談談電影。

  Jamie: OK, Great!

  好的!

  Todd: What is your favorite movie?

  你最喜歡的電影是什麼?

  Jamie: My favorite movie is kind of a heavy movie. It's a called Sophie's Choice with Merryl Streep and Kevin Cline.

  我最喜歡的是沉重題材的電影。它叫做《蘇菲的決擇》,由Merryl Streep和Kevin Cline主演。

  Todd: OK.

  好的。

  Jamie: It's a, it's a movie, it's set in World War II. Meryll Streep plays a Polish woman who has come to America and she's met a man, Kevin Kline, who has a series of problems of his own, mostlypsychological, which she is not 100 percent aware of and she does a bunch of scenes where she thinks of the past and the very difficult decision she had while, during the war, living in Poland, she had to decide between two children, which one would be murdered by the Nazis, and which one wouldn't, and it's an ethical delimma she faced at that time, and she made and immediate decision on, and affected her the rest of her life.

  這部電影以二戰為背景。女主角是由Meryll Streep扮演一名來到美國的波蘭人,在美國她遇到了Kevin Kline扮演的男主角,男主角實際有許多問題,大部分是心理問題,但女主角不完全確定。女主角不斷回想起過去經歷的一幕幕,包括她的艱難抉擇,在戰爭期間的波蘭,她曾經在兩個孩子中選擇一個被納粹殺死,一個活下來,當時她陷入了倫理上的兩難境地,她馬上做出了抉擇,但這個抉擇影響了她的一生。

  好的。

  Todd: OK.

  這是部很棒的電影,不僅是劇情,當然劇情很精彩,演員的表演也十分棒,女主角在劇中說波蘭語,德語,帶波蘭口音的英語,真的很令人驚訝。一名作家,也就是在電影中的敘述人也是如此,他的角色很棒。Kevin Kline扮演的是一名精神病患者,一名穿著整潔但精神錯亂的角色。總之,角色,劇情主線,整個電影都很棒。

  Jamie: It's a fantastic movie, not the story in itself, of course the story was brilliant, but the acting, the fact that she speaks Polish, she speaks German, She speaks English with a Polish accent, which is amazing, a writer who is actually a narrator in the movie as well, his character is great. Kevin Kline is a basically a psycho character. He is a little bit deranged in itself is pretty neat. So, all in all, the characters, the plot line, the movie, it's fanatasic.

  好的,《蘇菲的決擇》。

  Todd: OK. Great. Sophie's Choice.

  《蘇菲的決擇》。

  Jamie: Sophie's Choice. I think it actually won an academy award in 1985 or 84.

  好的,很棒。謝謝。

  Todd: OK. Great. Thanks a lot.

  我的榮幸。

  Jamie: My pleasure.

  以上是小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。