有關寶寶英語故事閱讀

  故事對人們來說,有著天然的吸引力。人們創作故事時,就期待著讀者能夠與之產生共鳴,得到愉悅的體驗、得到情緒的釋放。小編整理了有關寶寶英語故事,歡迎閱讀!

  有關寶寶英語故事:Papa Bear and Baby Bear

  On a sunny day, Small Bear goes boating with Papa. They go to buy hats first. Papa gets a small hat for his big head. Small Bear gets a big hat for his small head.

  Papa's hat is too small. Small Bear's hat is too big! They exchange hats. Just right!

  Next, they go to buy swimsuits. Papa gets a small suit. Small Bear gets a big suit.

  The small suit is too tight for Papa. The big suit is too loose for Small Bear! They exchange swimsuits. Just right!

  Now, they come to the boat. It has two seats. Papa sits on the small seat. Small Bear sits on the big seat.

  Papa Bear is too heavy. Small Bear is too light. They exchange seats. Just right!

  After boating, they go to have lunch nearby. Papa gets a small bowl. Small Bear gets a big bowl.

  The food in the small bowl is too little for Papa. And the food in the big bowl is too much for Small Bear. They exchange bowls. What a good meal!

  有關寶寶英語故事:Pandora's box

  Many years ago all the word was very beautiful and nobody was ever sick or unhappy.

  At that time there lived a beautiful little girl named Pandora. One day gave her a wonderful box tied with a golden cord and made her promise not to open it. Pandora and her little playmate, Epimetheus, often looked at the box and wondered what was in it.

  For a long time Pandora kept her promise to the fairy, but at last she wanted to peep into the box. She untied the cord and lifted the cover only a little.

  Out flew hundreds of bad little fairies. They stung Pandora and she fell on the floor and screamed. They stung Epimetheus, too.

  Then they flew out of doors and stung all the children in the land. By and by Pandora heard a little voice crying, “Let me out, and I will help you,”

  She opened the box, and out flew a beautiful little fairy. She told Pandora that her name was Hope. She kissed her and Epimetheus, and made them well. Then away she flew to help the other children.

  To this day, when people are sick or unhappy, the good little fairy, Hope, comes to comfort them.

  有關寶寶英語故事:The Fox and the Tiger***狐狸和老虎***

  An Archer, hunting in the woods, was so successful with his arrows that he killed many of the wild animals. This frightened the rest so much that they ran into the densest part of the bushes to hide. At last the Tiger stood up, and pretending to be very brave, told the other animals not to be afraid anymore, but to rely on his courage, and he would attack the enemy on his own. While he was talking, and lashing his tail and tearing at the ground with his claws to impress the others, an arrow came and pierced his ribs. The Tiger howled with pain.

  While he was trying to draw out the arrow with his teeth the Fox went up to him and asked, in surprise, whoever had the strength and courage to wound such a brave and mighty beast as the Tiger?

  "Nay," said the Tiger, "I misjudged my enemy. It was that unbeatable man over there!"

  MORAL: Knowledge is power.

  有關寶寶英語故事:The Crab and His Mother

  “My child,” said a Crab to her son, “why do you walk so awkward? If you wish to make a good appearance, you should go straight forward, and not to one side as you do so constantly.”

  “I do wish to make a good appearance, Mamma” said the young Crab; “and if you will show me how, I will try to walk straight forward.”

  “Why, this is the way, of course,” said the mother, as she started off to the right, “No, this is the way,” said she, as she made another attempt, to the left.

  The little Crab smiled. “ When you learn to do it yourself, you can teach me,” he said, and he went back to his play.

  有關寶寶英語故事:入木三分

  Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

  absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.

  One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

  "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

  Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

  王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。Later he

  以後又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“聖人”。

  有一次,王羲之在木板上刻字,後來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。

  “入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。

  現在多用來比喻分析問題很深刻。