關於母親節的英文詩歌閱讀
在經濟全球化的大背景下,高度發達的傳媒體系使西方節日在我國迅速流行,國民慶祝了多年的母親節其實是美國的母親節。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
Mother's Love There is no love, like a mother's love,
no stronger bond on earth...
like the precious bond that comes from God,
to a mother, when she gives birth.
A mother's love is forever strong,
never changing for all time...
and when her children need her most,
a mother's love will shine.
God bless these special mothers,
God bless them every one...
for all the tears and heartache,
and for the special work they've done.
When her days on earth are over,
a mother's love lives on...
through many generations,
with God's blessings on each one.
Be thankful for our mothers,
for they love with a higher love...
from the power God has given,
and the strength from up above.
----by Jill Lemming
篇二
Mother Machree
There's a spot in my heart which no colleen may own;
There's a depth in my soul never sounded or known;
There's a place in my memory my life that you fill;
No other can take it no one ever will;
Every sorrow or care in the dear days gone by;
Was made bright by the light of the smile in your eye;
Like a candle that's set in a window at night;
Your fond love has cheered me and guided me right;
Sure I love the dear silver that shines in your hair;
And the brow that's all furrowed and wrinkled with care;
I kiss the dear fingers so toil warm for me;
Oh! God bless you and keep you, mother machree!
篇三
Before Two Portraits of My Mother
兩幅母親肖像前
I love the beautiful young girl of this
portrait, my mother, painted years ago
when her forehead was white, and there was no
shadow in the dazzling Venetian glass
of her gaze. But this other likeness shows
the deep trenches across her forehead’s white
marble. The rose poem of her youth that
her marriage sang is far behind. Here is
my sadness: I compare these portraits, one
of a joy-radiant brow, the other care-
heavy: sunrise—and the thick coming on
of night. And yet how strange my ways appear,
for when I look at these faded lips my heart
smiles, but at the smiling girl my tears start.
—Emile Nelligan ***1879-1941***
我深愛這名美麗少女的畫像,
她是我的母親,繪製於多年前
當時她的前額白皙無瑕
如同威尼斯玻璃般閃亮,沒有一絲陰影 在她雙眸中。
但另一幅肖像顯出深深的紋痕佈滿她皎白大理石般平滑的前額
她少女時的那 首玫瑰情詩
曾在她婚禮中被詠唱,如今已經遠去。
此時我心悲傷:比較這兩幅肖像
一幅顯得 神情愉悅,另一幅顯得心事重重
一幅如同朝陽初升
另一幅則如迎面而來的陰鬱 黑夜。
然而我的反應卻顯得非比尋常
因為當我看著她失去光澤的雙脣,
我心發出微笑,但看著那名微笑的少女
我的淚竟開始湧出。
—艾米里·奈利根 ***1879-1941***
- 關於母親節的英文詩歌閱讀
- 該如何培養初中生養成良好的學習習慣
- 炫酷的後退滑冰方式詳細講解
- 公司職員工作轉正申請自我鑑定
- 銀行賬戶年檢授權委託書
- 怎麼養殖烏龜
- 醫院外科醫生辭職報告精選模板
- 秋季減肥做什麼運動好
- 如何提高小學六年級學習成績
- 怎麼訪問區域網的共享資料夾
- 冬季養生值得吃什麼蔬菜
- 霸氣簡單好聽個性簽名
- 宣傳部幹事個人工作總結
- 送老師的聖誕節與元旦祝福語
- 紀曉嵐人物生平
- 家常的土豆燉排骨要如何做
- 春節假期的英語作文
- 美國研究生留學申請流程
- 輔助改善記憶力的方法
- 苦瓜怎麼做好吃又簡單
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字