登金陵鳳凰臺原文翻譯及賞析

  《登金陵鳳凰臺》是唐代偉大詩人李白登金陵鳳凰臺而創作的懷古抒情之作。此詩氣韻高古,格調悠遠,體現了李白詩歌以氣奪人的藝術特色。下面小編為大家帶來登金陵鳳凰臺原文翻譯,歡迎大家參考學習。

  登金陵鳳凰臺原文:

  鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。

  吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。

  三山半落青天外,二水中分白鷺洲。

  總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。

  登金陵鳳凰臺翻譯:

  鳳凰臺上曾經有鳳凰來悠遊,鳳去臺空只有江水依舊東流。

  吳宮鮮花芳草埋著荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。

  三山雲霧中隱現如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。

  總有奸臣當道猶如浮雲遮日,長安望不見心中鬱悶長懷愁。

  登金陵鳳凰臺知識點:

  李白極少寫律詩,而他的這首詩,卻是唐代律詩中膾炙人口的傑作。詩雖屬詠古蹟,然而字裡行間隱寓著傷時的感慨。開頭兩句寫鳳凰臺的傳說,點明瞭鳳去臺空,六朝繁華,一去不返。三、四句就“鳳凰臺”進一步發揮,東吳、東晉的一代風流也進入墳墓,灰飛煙滅。五、六句寫大自然的壯美。對仗工整,氣象萬千。最後兩句,面向唐都長安現實,暗示皇帝被奸邪包圍,自身報國無門,十分沉痛。

  此詩與崔顥《登黃鶴樓》相較,可謂“工力悉敵”。其中二聯,雖是感事寫景,意義比之崔詩中二聯深刻得多。結句寄寓愛君之忱,抒發憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠。但李詩就氣魄而言,卻遠不及崔詩的巨集偉。

  李白簡介:

  李白是唐代最傑出的浪漫主義詩人,和偉大的現實主義詩人杜甫一起,被稱為詩壇上的燦爛輝煌的“雙子星座”。李白為人正直,一生蔑視權貴,他曾直言不諱的聲稱“安能摧眉折腰侍權貴,使我不得開新顏。”因此,他雖有超人的才華,但並沒有得到統治階級的重用。他的一生坎坷,然而他對國事卻十分關心,他的作品始終洋溢著濃烈的愛國情懷。作為一個浪漫主義的大詩人,他的詩篇充滿著豐富多彩的想象,以高超的藝術魅力,吸引著讀者。他的大量詩作從唐代流傳到今天,並翻譯到國外,影響之大,可渭家喻戶曉,老少皆知。