初中經典英語詩歌欣賞

  詩歌是語言高度精煉的體現,詩是文學的最高形式之一,因此在日常教學中,每一位教育工作者都喜歡引導學生用本民族語言閱讀和欣賞詩歌。小編分享初中經典英語詩歌,希望可以幫助大家!

  初中經典英語詩歌:The Naughty Boy

  There was a naughty boy,有一個頑皮的孩子

  And a naughty boy was he,頑皮的孩子就是他

  He ran away to Scotland 他離家到蘇格蘭去

  The people for to see--去看那邊的人們

  Then he found 然後他發現

  That the ground 那邊的地面

  Was as hard,一樣的堅硬

  That a yard 那邊的尺碼

  Was as long,一樣的長

  That a song 那裡的歌聲

  Was as merry,一樣的美妙

  That a cherry 那裡的櫻桃

  Was as red,一樣的鮮紅

  That lead 那裡的鉛

  Was as weighty,一樣的沉重

  That fourscore 那裡的八十

  Was as eighty,同樣也是八十

  That a door 那裡的門

  Was as wooden

  As in England--和英格蘭一樣,也是木製的

  So he stood in his shoes 因此,他著鞋而立

  And he wonder'd;大感驚奇

  He stood in his shoes 他著鞋而立

  And he wonder'd.大感驚奇

  初中經典英語詩歌:My Heart Leaps Up

  My heart leaps up when I behold,

  當天邊彩虹映入眼簾,

  A rainbow in the sky:

  我心為之雀躍;

  So was it when my life began;

  初生時即如此,

  So is it now I am a man;

  我現在仍不變,

  So be it when I shall grow old,

  將來也會如此,

  Or let me die!

  否則我寧願死去!

  The Child is father of the Man;

  兒童是成人之父;

  And I could wish my days to be.

  願自然虔誠的意念,將我生涯的每個日子連串起來。

  Bound each to each by natural piety.

  自幼至老,深信不移。

  初中經典英語詩歌:寫於三月Written In March

  The cock is crowing,

  公雞在啼;

  The stream is flowing,

  小溪在流,

  The small birds twitter,

  雉鳥在鳴,

  The lake doth glitter,

  湖水也在閃爍

  The green fields sleep in the sun;

  綠野安眠在陽光下;

  The oldest and youngest,

  老的、小的

  Are at work with the strongest;

  和健壯的一起工作著;

  The cattle are grazing,

  牛兒忙吃草,

  Their heads never raising;

  一直不抬頭;

  There are forty feeding like one!

  雖有四十頭,看似一頭樣!

  Like an army defeated

  猶如戰敗的軍隊,

  The snow hath retreated,

  雪已融退,

  And now doth fare ill

  這陣更是敗慘

  On the top of the bare hill;

  在愈見光禿禿的山坡上;

  The ploughboy is whooping--anon--anon

  耕童時時在田壟呼喊

  There's joy in the mountains;

  笑謔充滿山林,

  There's life in the fountains,

  噴泉洋溢生命,

  Small clouds are sailing,

  浮雲飄過,

  Blue sky prevailing,

  藍天盡顯,

  The rain is over and gone.

  雨過天晴。

  初中經典英語詩歌:Flower In The Crannied Wall牆縫裡的花

  Flower in the crannied wall,

  牆縫裡的花,

  I pluck you out of the crannies,

  我從裂縫中將你採出,

  I hold you here, root and all, in my hand,

  放在手中連根一起拿到這裡

  Little flower--but if I could understand,

  小花-假若我能完全地瞭解你,

  What you are,root and all, and all in all,

  我必也能知道,

  I should know what God and man is.

  上帝和人類是什麼。