經典英語詩歌欣賞

  “詩是百花之蜜,一切學問的精髓,智慧的本質,天使的語言。”詩歌在人類語言發矇之時就產生了,原始人在勞動過程中的呼聲、祭祀過程中的歌詞都可以成為詩歌。小編整理了有關經典的英語詩歌,歡迎閱讀!

  有關經典的英語詩歌篇一

  我愛我自己I love me

  I took myself out on a date

  帶上自己去約會,

  and said I'm looking grand,

  我將去尋找酒店。

  and when I got my courage up

  當我鼓起勇氣,

  I asked to hold my hand.

  我要牽起自己的手。

  I took me to a restaurant

  我帶自己走進一個飯店,

  and then a movie show.

  電影正在播放。

  I put my arm around me

  我用自己的胳膊摟著自己。

  in the most secluded row.

  在最隱蔽處排著隊。

  I whispered sweetly in my ear

  我在自己的耳邊喃喃自語,

  of happiness and bliss,

  帶著快樂與幸福,

  and then I almost slapped me

  我幾乎要打自己,

  when I tried to steal a kiss.

  當我試圖竊取一個吻。

  Then afterwards I walked me home

  之後,我便回家了。

  and since I'm so polite

  因為我非常有禮貌,

  I thanked me for a perfect date

  我感謝自己給了一個完美的日子,

  and wished myself goodnight.

  希望我自己晚安。

  There's just one little problem

  這僅僅只是一個小問題,

  and it kind of hurts my pride.

  它傷害了我的自大,

  Myself would not invite me in

  我自己不會邀請我進來,

  so now I'm locked outside!

  所以我現在被鎖在了外面!

  有關經典的英語詩歌篇二

  等待就是愛情本身

  We just can't let go, when the storm is ahead.

  總希望在風雨欲來的時候,抱緊一些不想放棄的想法。

  She has been patient, believing the best is worth the wait.

  她一直堅持寧缺毋濫,相信最好的值得耐心等待。

  Yet the last apple fallen from the tree is usually sour.

  偏偏最後掉下的紅蘋果,通常是酸的。

  The love that rocks your soul is hardly the result of a long wait.

  而驚心動魄的偉大愛情,通常不是等來的。

  I held tight to the world, but rejected.

  我用力抓緊世界,最終卻仍被世界淘汰。

  If I had saved the effort, would the pain be less?

  如果一開始就鬆手,我的痛苦會不會少些?

  Save a place for yourself, before going out to love.

  在自己面前應該一直留有一個地方,然後去愛。

  You don't have to know who to love, how to love, or how long your love will last.

  不知道是誰,不知道如何去愛,也不知道可以愛多久。

  Just wait for the one time. Maybe there will never be the one. But just wait, because it already isyour reward.

  只是等待一次愛情,也許永遠都沒有人,可是這種等待就是愛情本身。

  有關經典的英語詩歌篇三

  《白樺林》The white birch forest

  Snow flows over a quiet village;

  靜靜的村莊飄著白的雪

  Doves fly across a gloomy sky.

  陰霾的天空下鴿子飛翔

  Two names are carved deep on a birch;

  白樺樹刻著那兩個名字

  They promised to stay in love all their life.

  他們發誓相愛用盡這一生

  One day war broke out in their homeland.

  有一天戰火燒到了家鄉

  The lad picked up a gun to go to the front.

  小夥子拿起槍奔赴邊疆

  "Don't worry for me,sweetheart."

  心上人你不要為我擔心

  "Wait for me in the birch wood."he said.

  等著我回來在那片白樺林

  Doves are still flying across the same gloomy sky.

  天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

  Who would prove those graveless love and lives?

  誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

  Snow kept falling over the village,quiet as ever.

  雪依然在下那村莊依然安詳

  And the young hid themselves behind the birch wood.

  年輕的人們消逝在白樺林

  The bad news came at the other afternoon.

  噩耗聲傳來在那個午後

  Her love laid down his life on the battlefield.

  心上人戰死在遠方沙場

  Quietly she came to the birch wood,

  她默默來到那片白樺林

  waiting there each day on tiptoe.

  望眼欲穿地每天守在那裡

  She said he'd just lost his way in the land far away.

  她說他只是迷失在遠方

  Surely he would come to the birch wood someday.

  他一定會來來這片白樺林

  Doves are still flying across the same gloomy sky

  天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

  Who would prove those graveless love and lives?

  誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

  Snow kept falling over the village,quiet as ever.

  雪依然在下那村莊依然安詳

  And the young hid themselves behind the birch wood.

  年輕的人們消逝在白樺林

  The long road is coming to its close.

  長長的路呀就要到盡頭

  Snow-white hair flew over the once young face.

  那姑娘已經是白髮蒼蒼

  She often heard his whisper over her pillow,

  她時常聽他在枕邊呼喚

  "Come,sweetheart,come to the birch wood"

  “來吧親愛的來這片白樺林”

  Over her deathbed she murmured,

  在死的時候她喃喃地說

  "I am coming,wait for me in the birch wood."

  “我來了等著我在那片白樺林”