英語四級語法中貌似動詞而非動詞的邊緣介詞
邊緣介詞***Marginal Prepositions***指的是那些在語法功能上與介詞相似的詞。本文些貌似動詞卻非動詞的邊緣介 詞。與一般介詞不同的是,這類介詞的詞形較特別:除少數詞以動詞原形出現以外,大多數詞為分詞形式。由於其獨特的詞形,加
上一般語法書上又沒有給出詳盡的用法說明及例句,人們往往很難將這些詞同介詞聯絡在一起。事實上,作為一種較為特殊的介
詞,它們同樣具有一般介詞所具有的某些語法功能,在現代英語中的運用也並不少見。例如《大學英語》第一冊中有這樣的一個句
子“...with more dignity than I would have thought possible
considering his appearance.” 句中的“considering”就是
一個十分常見的邊緣介詞。對於每個英語學習者來說,瞭解並掌握一些類似的邊緣介詞是很有必要的。這裡,我向讀者介紹一些常
見的類似動詞的邊緣介詞。
一、 形似現在分詞的邊緣介詞
英語中,絕大多數類似動詞的邊緣介詞都為現在分詞形式,其中最為常見的有以下一些:
1.barring***不包括,如果沒有***:
Barring special circumstances, the plane will arrive on schedule.
如無特殊情況,飛機將準時到達。
2.concerning***關於,就……來說***:
We had several discussions concerning the matter.
關於這事,我們已討論好幾次了。
3.considering***鑑於,就……而論***:
Considering his age, he writes quite well.
以他的年齡來看,他寫得相當不錯。
4.excepting***除……之外***,該詞用於句首或not,without,always之後。
Everyone helped, not excepting John.
每個人都幫了一把,連約翰也不例外。
5.failing***如果在……中失敗,如果沒有***:
Failing specific instructions, use your own judgment.
如無具體指示,請自行酌辦。
6.pending***直到***,此詞為正式用語。
This matter must wait pending his return from Europe.
這件事要等到他從歐洲回來後再說。
7.regarding***關於***,此詞為正式用語,常用於商業信函中。
Yesterday, we had a spirited discussion regarding the future of the
reform.
昨天,我們就改革的前途進行了一番熱烈的討論。
8.respecting***關於,至於***:
I'm at a loss respecting his whereabouts.
關於他的下落,我一無所知。
9.touching***關於,提到***,該詞用於正式語體或書面語。
Touching the case, I suggest that we should go to ask the litigant.
關於這個案子,我建議我們去問問當事人。
10.wanting***沒有***:
Wanting courage, victory is impossible.
沒有勇氣,就不可能取得勝利。
二、形似過去分詞及形同動詞原形的邊緣介詞
這類介詞為數不多,最常用的有以下幾個:
1.given***考慮到***:
Given the present conditions, I think she's done rather well.
考慮到目前的條件,我認為她做得相當不錯了。
2.granted ***that******假定,即使***:
Granted ***或Granting*** that she should come to lend you a hand, it
doesn't mean she will.
即使她應該來幫你一把,也並不意味著她會這樣做。
3.bar***除……之外***:
We'll come on time bar***或barring***traffic delay.
除非路上堵車,我們將準時到達。
4.save***除……之外***,此詞為正式用語。
The screen was all dark save for one bright spot.
除了一個光點之外,螢幕上一片黑暗。
從以上所給例句中,我們不難看出,這類介詞同樣具有一般介詞的語法功能,它們在句中主要用作狀語或在名詞短語之後作後
置修飾語。有一點需要說明的是,有些以分詞形式出現的詞,除了有邊緣介詞的功能以外,還有其他一些功能,如連線詞的功能,
上一般語法書上又沒有給出詳盡的用法說明及例句,人們往往很難將這些詞同介詞聯絡在一起。事實上,作為一種較為特殊的介
詞,它們同樣具有一般介詞所具有的某些語法功能,在現代英語中的運用也並不少見。例如《大學英語》第一冊中有這樣的一個句
子“...with more dignity than I would have thought possible
considering his appearance.” 句中的“considering”就是
一個十分常見的邊緣介詞。對於每個英語學習者來說,瞭解並掌握一些類似的邊緣介詞是很有必要的。這裡,我向讀者介紹一些常
見的類似動詞的邊緣介詞。
英語中,絕大多數類似動詞的邊緣介詞都為現在分詞形式,其中最為常見的有以下一些:
1.barring***不包括,如果沒有***:
Barring special circumstances, the plane will arrive on schedule.
如無特殊情況,飛機將準時到達。
2.concerning***關於,就……來說***:
We had several discussions concerning the matter.
關於這事,我們已討論好幾次了。
3.considering***鑑於,就……而論***:
以他的年齡來看,他寫得相當不錯。
4.excepting***除……之外***,該詞用於句首或not,without,always之後。
Everyone helped, not excepting John.
每個人都幫了一把,連約翰也不例外。
5.failing***如果在……中失敗,如果沒有***:
Failing specific instructions, use your own judgment.
如無具體指示,請自行酌辦。
6.pending***直到***,此詞為正式用語。
This matter must wait pending his return from Europe.
這件事要等到他從歐洲回來後再說。
7.regarding***關於***,此詞為正式用語,常用於商業信函中。
Yesterday, we had a spirited discussion regarding the future of the
reform.
昨天,我們就改革的前途進行了一番熱烈的討論。
8.respecting***關於,至於***:
I'm at a loss respecting his whereabouts.
關於他的下落,我一無所知。
9.touching***關於,提到***,該詞用於正式語體或書面語。
Touching the case, I suggest that we should go to ask the litigant.
關於這個案子,我建議我們去問問當事人。
10.wanting***沒有***:
Wanting courage, victory is impossible.
沒有勇氣,就不可能取得勝利。
二、形似過去分詞及形同動詞原形的邊緣介詞
這類介詞為數不多,最常用的有以下幾個:
1.given***考慮到***:
Given the present conditions, I think she's done rather well.
考慮到目前的條件,我認為她做得相當不錯了。
2.granted ***that******假定,即使***:
Granted ***或Granting*** that she should come to lend you a hand, it
doesn't mean she will.
即使她應該來幫你一把,也並不意味著她會這樣做。
3.bar***除……之外***:
We'll come on time bar***或barring***traffic delay.
除非路上堵車,我們將準時到達。
4.save***除……之外***,此詞為正式用語。
The screen was all dark save for one bright spot.
除了一個光點之外,螢幕上一片黑暗。
從以上所給例句中,我們不難看出,這類介詞同樣具有一般介詞的語法功能,它們在句中主要用作狀語或在名詞短語之後作後
置修飾語。有一點需要說明的是,有些以分詞形式出現的詞,除了有邊緣介詞的功能以外,還有其他一些功能,如連線詞的功能,