中國半殖民地半封建經濟

[拼音]:Guoyu Tongyi Choubeihui

[英文]:Preparatory Committee for Standardizing National Language

北洋政府和國民黨政府時期教育部附設的推行“國語”的機構。北洋政府時期稱“國語統一籌備會”,簡稱“國語統一會”,成立於1919年4月21日。會長張一麐,副會長袁希濤、吳敬恆,會員中有由教育部指派的黎錦熙、陳懋治、沈頤、李步青、陸基、朱文熊、錢稻孫等,由部轄學校推選的錢玄同、胡適、劉復、周作人、馬裕藻等,由會中陸續聘請的趙元任、汪怡、蔡元培、白鎮瀛、蕭家霖、曾彝進、孫世慶、方毅、沈兼士、黎錦暉、許地山、林語堂、王璞等,先後共172人。1928年國民黨政府成立,改名為“國語統一籌備委員會”,聘定吳敬恆為主席,錢玄同、黎錦熙、陳懋治、汪怡、沈頤、白鎮瀛、魏建功 7人為常務委員,蔡元培、張一麐、李石曾、李書華、李步青、胡適、劉復、周作人、陸基、朱文熊、曾彝進、孫世慶、方毅、沈兼士、許地山、林語堂、任鴻雋、馬體乾、錢稻孫、馬裕藻、蕭家霖等31人為委員。在北洋政府時期,“國語統一籌備會”設有“漢字省體委員會”、“國語羅馬字拼音研究委員會”、“審音委員會”、“國語辭典委員會”和“國語辭典編纂處”等機構。國民黨政府時期,“國語統一籌備委員會”的任務為:

(1)編輯國語書刊;

(2)撰擬和刊佈國語宣傳品;

(3)徵集和審查國語讀物;

(4)編制關於國語的各項統計;

(5)調查國語教育狀況;

(6)視察學校國語教學;

(7)計劃各種促進國語統一的辦法。

“國語統一籌備會”和“國語統一籌備委員會”先後做了以下的工作:

(1)分期舉辦國語講習所、國音字母講習所和協助各地舉辦講習班;

(2)修訂注音字母方案;

(3)修改國音標準;

(4)制訂《國語羅馬字拼音法式》;

(5)規定注音字母單用和“詞類連書”辦法;

(6)促請國民黨政府大學院公佈《國語羅馬字拼音法式》,作為注音字母第二式;

(7)編輯出版《國音常用字彙》,並請國民黨政府教育部公佈“新國音”標準;

(8)設計鑄造漢字旁附註音字母的注音漢字字模;

(9)成立“中國大辭典編纂處”,進行大規模的辭典編輯工作。第一部完成的辭典為《國語辭典》;

(10)出版《國語月刊》、《國語週刊》、《國語旬刊》等宣傳和研究國語的刊物;

(11)成立“國語文獻館”,對國語史料進行調查、徵集、整理、陳列、統計;

(12)調查全國語言分佈狀況;

(13)調查學校教育和民眾教育的國語教學狀況。

“國語統一籌備委員會”在抗日戰爭時期工作停頓。抗戰勝利後,“中國大辭典編纂處”繼續出版注音書刊。中華人民共和國建立後,“國語統一籌備委員會”的機構不再存在,“中國大辭典編纂處”一部分併入中國科學院語言研究所,一部分併入中國文字改革委員會。