宿揚州原文賞析

朝代唐代 詩人李紳

江橫渡闊煙波晚,潮過金陵落葉秋。嘹唳塞鴻經楚澤,
淺深紅樹見揚州。夜橋燈火連星漢,水郭帆檣近鬥牛。
今日市朝風俗變,不須開口問迷樓。

寫景 感慨

譯文

譯文
傍晚的煙波籠罩在寬闊的江面,路過金陵已經是落葉紛紛的深秋時節。
叫聲高亢的塞北大雁飛過楚地湖澤,深深淺淺的紅樹中間依稀看到了揚州城。
夜晚石橋上燈火闌珊好似星光閃爍的銀河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。
今日市場朝廷風俗已不似以往繁華,已不需開口詢問當年的迷樓在何處。

註釋
揚州:即今江蘇省揚州市。
江橫渡闊:表現了江面的闊大。
煙波晚:傍晚的煙波。
嘹唳(liáo lì):雁叫聲。
塞鴻:從塞北飛來的鴻雁,雁於秋深南飛。
楚澤:指揚州一帶的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一帶地區。
水郭:江水繞揚州城而過,所以叫“水郭”。
檣:帆船上掛風帆的桅杆。
鬥牛:星宿名,即鬥宿、牛宿,這裡泛指天上星斗。
市朝:交易買賣的場所叫市,官府治事的處所叫朝,市朝風俗變指揚州的社會風氣已經改變。
迷樓:隋煬帝下揚州時興建的宮室。遺址在今江蘇省揚州市平山堂附近。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人李紳
      李紳(772—846)漢族,亳州(今屬安徽)人,生於烏程(今浙江湖州),長於潤州無錫(今屬江蘇)。字公垂。27歲考中進士,補國子助教。與元稹、白居易交遊甚密,他一生最閃光的部分在於詩歌,他是在文學史上產生過巨大影響的新樂府運動的參與者。作有《樂府新題》20首,已佚。著有《憫農》詩兩首:“鋤禾日當午,汗滴禾下土,誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”膾灸人口,婦孺皆知,千古傳誦。《全唐詩》存其詩四卷。