寄陳伯璣金陵原文賞析

朝代清代 詩人王士禎

東風作意吹楊柳,綠到蕪城第幾橋?
欲折一枝寄相憶,隔江殘笛雨蕭蕭。

懷友 思念

譯文

譯文
和煦的春風情意綿綿地吹拂著楊柳,這滿眼的翠綠該是蔓延到當年話別的蕪城亭橋了吧?
想要攀折一枝贈與你,以寄相思之意,隔江對岸突然飄來了斷斷續續的笛聲。

註釋
東風:春風。
蕪城:古城名。即廣陵城。故址在今江蘇省江都縣境,在金陵附近。作者當時在揚州為官。

參考資料:

賞析

  這是一首懷友詩。陳伯璣名允衡,江西建昌人,與作者稱得上知音。正當初春時節,五萬復甦,柳枝新綠。作者見柳樹而思好友,所以寫下這首抒情之作。

  “東風作意吹楊柳,綠到蕪城第幾橋?”以樂景寫哀情和煦的春風情意綿綿地吹拂著青青楊柳,在這柔柔春光中,綠意鋪展開來。優美的景緻反襯出思念之情的憂傷,而這憂傷中又帶著絲絲甜意,這真是“甜蜜的憂愁”。“綠到蕪城第幾橋?”以設問句式提出,顯得別有情趣:楊柳該是綠到當年話別的橋頭了吧?“蕪城”即指揚州。東風楊柳等景物渲染出一種美好的氛圍,綠滿天涯的景象更是烘托出一種曠遠的境界。

  於是就有了“欲折一枝寄相憶”的念頭。折楊柳贈別是古來風俗,詩人循此古風,欲折一枝而贈與友人,以寄相憶之情,這是很自然的,未足稱奇。但本句的意義承接和構思之所以顯得平平,正是為了突出下一句的神來之筆。“隔江殘笛雨瀟瀟”,這是本詩的精華所在,最能體現詩人所標舉的“神韻”究竟為何物,最耐人尋味:正當詩人動起相憶之念時,從長江的對岸,也傳來了斷斷續續的笛聲。這笛聲在此際出現,顯得多麼發人遐思!或許,這是知心的好友心有靈犀一點通,雖然為大江所阻,但他們心氣相通,好友已想到了詩人正在憶念自己,故雖然東風還只綠到蕪城,楊柳還未出現於金陵,他也為了回報詩人的相思,吹奏起了清越的長笛。若確是如此,詩人自該是激動萬分了,但在末句中,卻沒有絲毫激動的情緒,只有一片惆悵的煙霧:畢竟這笛聲是“殘笛”,被瀟瀟的江天細雨吹打得零散不成樂章了,詩人辨不出那是不是友人慣吹的曲子,也聽不分明笛聲裡有怎樣的心曲包含著,他聞笛時的心情,也一如春雨一般迷茫惆悵。

  整首詩寓情於景,情景交融。作者把自己對於友人的深切思念之情寄寓在東風、楊柳、隱隱笛音、瀟瀟春雨等景物之中,深沉的情感與清麗而優美的景物融為一體,蘊意綿長,言近旨遠。

參考資料:

1、代漢林.律詩絕句精品鑑賞:新疆人民出版社,2004.03:第464頁

賞析

  這是一首懷友詩。陳伯璣名允衡,江西建昌人,與作者稱得上知音。正當初春時節,五萬復甦,柳枝新綠。作者見柳樹而思好友,所以寫下這首抒情之作。

  “東風作意吹楊柳,綠到蕪城第幾橋?”以樂景寫哀情和煦的春風情意綿綿地吹拂著青青楊柳,在這柔柔春光中,綠意鋪展開來。優美的景緻反襯出思念之情的憂傷,而這憂傷中又帶著絲絲甜意,這真是“甜蜜的憂愁”。“綠到蕪城第幾橋?”以設問句式提出,顯得別有情趣:楊柳該是綠到當年話別的橋頭了吧?“蕪城”即指揚州。東風楊柳等景物渲染出一種美好的氛圍,綠滿天涯的景象更是烘托出一種曠遠的境界。

  於是就有了“欲折一枝寄相憶”的念頭。折楊柳贈別是古來風俗,詩人循此古風,欲折一枝而贈與友人,以寄相憶之情,這是很自然的,未足稱奇。但本句的意義承接和構思之所以顯得平平,正是為了突出下一句的神來之筆。“隔江殘笛雨瀟瀟”,這是本詩的精華所在,最能體現詩人所標舉的“神韻”究竟為何物,最耐人尋味:正當詩人動起相憶之念時,從長江的對岸,也傳來了斷斷續續的笛聲。這笛聲在此際出現,顯得多麼發人遐思!或許,這是知心的好友心有靈犀一點通,雖然為大江所阻,但他們心氣相通,好友已想到了詩人正在憶念自己,故雖然東風還只綠到蕪城,楊柳還未出現於金陵,他也為了回報詩人的相思,吹奏起了清越的長笛。若確是如此,詩人自該是激動萬分了,但在末句中,卻沒有絲毫激動的情緒,只有一片惆悵的煙霧:畢竟這笛聲是“殘笛”,被瀟瀟的江天細雨吹打得零散不成樂章了,詩人辨不出那是不是友人慣吹的曲子,也聽不分明笛聲裡有怎樣的心曲包含著,他聞笛時的心情,也一如春雨一般迷茫惆悵。

  整首詩寓情於景,情景交融。作者把自己對於友人的深切思念之情寄寓在東風、楊柳、隱隱笛音、瀟瀟春雨等景物之中,深沉的情感與清麗而優美的景物融為一體,蘊意綿長,言近旨遠。

參考資料:

1、代漢林.律詩絕句精品鑑賞:新疆人民出版社,2004.03:第464頁

詩人王士禎
      王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,諡文簡。新城(今山東桓臺縣)人,常自稱濟南人,清初傑出詩人、學者、文學家。博學好古,能鑑別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊並稱。書法高秀似晉人。康熙時繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以後轉為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古餘習,時人誚之為“清秀李於麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫於亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯愕、失當。