英文勵志故事演講稿素材

  有時候我們寫演講稿會需要用到英文勵志故事作為素材,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。

  :你是上帝的妻子嗎

  Are you the wife of the God?

  New York city: It's a cold day in December. A little boy about 10-year-old was standing in front of a shoe store on Broadway, barefooted, peering through the window, and shivering with cold. A lady approached the boy and said:"My little fellow, why are you looking so earnestly in that window?"

  "I was asking God to give me a pair of shoes." The boy replied.

  The lady took him by the hand and went into the store, and asked the clerk to get a half dozen pairs of socks for the boy. She then asked if he could give her a basin of water and a towel. The clerk quickly brought them to her. She took the little fellow to the back part of the store and, removing her gloves, knelt down, washed his little feet, and dried them with the towel. By this time the clerk had returned with the socks. Placing a pair upon the boy's feet, she then purchased him a pair of shoes, and tying up the remaining pairs of socks, gave them to the boy. She patted him on the head and said:"No doubt, my little fellow, you feel more comfortable mow?"

  As she turned to go, the astonished lad caught her by the hand, and looking up in her face, with tears in his eyes, answered the question with these words:"Are you God's wife?"

  你是上帝的妻子嗎?

  紐約城,12月份寒冷的一天。一個10多歲的小男孩赤腳佇立在百老匯的一家鞋店前,透過櫥窗朝裡面凝望著,在寒冷中,他禁不住瑟瑟發抖。一位女士走近男孩說道:“我的小朋友,你那麼認真地盯著櫥窗,看什麼呢?”

  “我在請求上帝給我一雙鞋子。”男孩回答。

  女士牽著他的手走進了商店,讓店員去取半打棉襪。然後她問能否打一盆水並拿一塊毛巾。很快店員取來了。她把小傢伙帶到商店的後面,脫下手套,蹲下來給他洗了那雙小腳,然後用毛巾擦乾。這時,店員也取來了襪子,她把一雙穿到了男孩的腳上,又為他買了一雙鞋子,然後捆好剩餘的襪子遞給了男孩,女士拍著他的頭說:“小朋友,現在一定感到舒服多了吧?”

  當她轉身剛想離開時,一臉驚訝的小傢伙抓住她的手,仰起臉來盯著她,眼中噙滿了淚水。他沒有直接回答,而是問道:“你是上帝的妻子嗎?”

  :戀愛的獅子

  A lion once fell in love with a beautiful girl, so he went to her parents and asked them to marry her to him.

  The old parents did not know what to say.

  They did not like the idea of giving their daughter to the lion, but they did not want to enrage the king of beasts.

  At last the father said, "We are glad to marry our daughter to you, but we fear that you might possibly hurt her. So if you remove your claws and teeth, we will give her to you."

  The lion loved the girl very much, so he trimmed his claws and took out his big teeth. When he came to the parents again, they simply laughed in his face, and beat him out of their house.

  一隻獅子愛上了一位美麗的女孩兒,便找到她的父母向她求婚。

  女孩兒的父親不知道該如何回答,他不忍將女兒許配給野獸,但又害怕激怒這獸中之王。

  於是父親說:“我們很樂意將女兒嫁給你,但又怕你不小心傷害她,如果你拔去牙齒,剁掉利爪,我們就將女兒嫁給你。”

  獅子非常愛這個女孩兒,於是他修剪了爪子,拔掉了尖牙後又去找女孩的父母。可是這時,他們嘲笑他,並把他趕了出去。

  寓意: 有些人輕易相信別人的話,拋棄自己的長處,結果輕而易舉地被原來害怕他們的人擊敗了。

  :比雀斑還美

  An elderly woman and her little grandson, whose face was sprinkled with bright freckles, spent the day at the zoo. Lots of children were waiting in line to get their cheeks painted by a local artist who was decorating them with tiger paws.

  “You’ve got so many freckles, there’s no place to paint!” a girl in the line said to the little fellow.

  Embarrassed, the little boy dropped his head. His grandmother knelt down next to him. “I love your freckles. When I was a little girl I always wanted freckles,” she said, while tracing her finger across the child’s cheek. “Freckles are beautiful.”

  The boy looked up, “Really?”

  “Of course,” said the grandmother. “Why just name me one thing that’s prettier than freckles.”

  The little boy thought for a moment, peered intensely into his grandma’s face, and softly whispered, “Wrinkles.”

  一位老太太和她長滿小雀斑的小孫子一起在動物園裡遊玩。很多小孩都在排隊等候一位當地的藝術家用虎爪在他們的臉上著色。

  “你臉上這麼多雀斑,都沒地方畫了!”佇列中有個女孩子對小男孩說。

  小男孩感到很難堪,就低下頭。奶奶蹲下來對他說:“我喜歡你的雀斑,我小時候總想長這些雀斑呢,”她撫摸著男孩的臉頰,“雀斑很漂亮!”

  男孩抬起頭,“真的嗎?”

  “當然是真的,”奶奶說,“你看我身上有什麼比雀斑還漂亮的?”

  小男孩想了一下,又認真地注視著奶奶的面孔,小聲地說:“皺紋。”