奧巴馬就職演講的評價
那些年,奧巴馬的就職演說激勵了一群人,下面是小編為大家帶來的,相信對你會有幫助的。
篇一
在這次演講中,奧巴馬講述了困擾美國許久的問題:部分人的貪婪和不負責任,政府的不及時決策。而這些問題帶來的後果是:人們失去房屋,工作機會減少,商業活動遭到破壞,醫療保證過於昂貴,學校教育系統太多失敗,這些都滯後了國家的發展,使對手日益強大。這是作為世界上最為發達的國家--美國所面臨的的挑戰。
而中國與之相比,僅僅只是一個發展中國家,它面臨的困難程度將會更加劇烈:部分高官,利用手中職權,不顧國家利益,私用公款,吃喝玩樂,追求個人享受,傷害了國家,傷害了人民。更有領導,面對出現的問題,不是盡責職守,恰恰相反,只為了敷衍了事,把更多的時間與精力用在了拍馬屁討好上級上面,以獲得更高的權利。除此之外,很多國家領導人賜予的重大政策,在一級一級的官員傳達中逐漸失去了色調,最終只能是雷聲大,雨點小。可想而知,它們的所作所為的結果只會是:人們生活水平得不到保障,貧困落後依舊,對國家,對政府的不滿便由此而生。因此,奧巴馬面臨的問題不僅僅是美國的問題,更是所有發展中國家領導人所面臨的問題。要發展,要生存,就必須消滅貪汙腐敗,徹底改變作風,方能立於世界民族之林。
演講中,奧巴馬同時也提到了義務與權力,付出與收穫的相互關係。美國是一個年輕的國家,可他卻是世界上最為強大的國家。他的成功,離不開一些先輩的流血犧牲,離不開人民的團結努力。人們渴望平等自由,就必須遵守和睦相處的義務,人們想要和平安定,就必須付出對政府堅定的信心。得與失只取決於人們的行動。
中國也是一樣,一個古老文明的國度,作為每一個屬於他的子民,就必須抱著勇於獻身的熱情去為國家盡一份力,把個人利益得失拋棄一邊,讓國家的利益放在心頭,只有履行愛國的義務,才會擁有國家的庇護。如不然,國不能自保,又怎樣去為他的子民在風雨中撐起一個溫暖的懷抱。發達的美國需要人們努力的拼搏,而發展中的中國就更需要人民的堅持不懈。相信國家,相信祖國,這是給予她最好最有利的精神寄託。
面對就業危機的壓力,美國為它的人民許下了承諾。我們中國也從沒示弱。從早些年起,就提出了開發新能源,發展生物產業,進行教育體制改革,興修水
利,擴建公路、橋樑和電網,提高資訊化水平,發展科技提高醫療水平,減少醫療開支,不斷開創新的職業,以提供更多的就業崗位。所做的這一切只為一個目的,那就是讓人們有體面的收入,有尊嚴的退休。用奧巴馬的一句話說:“這是能實現的,這也是必須實現的。”所以,現在我們要做的就是對政府充滿信心,擁護他無尚的地位,跟隨他正確的領導,在精神上給予他重大的支援,在行動上作出有力的幫助,只有重建國家與人民的信任,增強人民對國家的信心,才會有進步的未來。
與此同時,在這和平的年代,也總會有些恐怖勢力在背地裡搗亂破壞。國內有打砸搶燒、達賴喇嘛,外交上有領土爭議、撞船事件。這些無一不威脅著國家的穩定。面對他們的惡意破壞,我們要堅持嚴肅對待,統籌國家利益大局,對內實行強制措施解決問題,對外採取嚴正交涉,以和平的方式消除衝突。我們要向一切反動勢力宣告:如果你要破壞我們的利益,我們將與你戰鬥到底,如果你願意伸開緊握的拳頭,我們也將向你伸出友誼之手。
“世界在改變,我們也要改變”這奧巴馬說過的一句話。從唐朝盛世的對外交流和清末的閉關鎖國中不難看出,前者因為與時俱進而活的飛躍,而後者卻因墨守陳規而導致國破人亡。所以,改變對一個國家的發展至關重要。跟隨天氣變化,方能不受風寒。跟隨生活變化,方能趕上時代潮流。跟隨世界變化,方能靠近先進文明。世界的腳步在不斷向前,我們也要在改變中追隨它的腳步收穫發展。
俗話說:“少年強,則中國強。少年志,則中國志。”作為祖國新一代的力量,要樹立起正確的價值觀:誠實,勤勉,勇敢,公正,寬容,好學,忠貞和愛國。這是推動歷史發展的動力,我們要用這樣的行為準則去建設我們的祖國。這也是我們不可推卸的責任,接受它,並以此來充實生活,充實人生。
我作為一個學生,看完這次演講,面對國家當前的危機,我莊嚴宣誓:當挫折降臨,我將以不放棄,不氣餒的方式去拼搏,在哪裡摔倒,就在哪裡爬起來。當社會發生,我將堅信政府,追隨祖國的領導,用信心去給予他最大的支援。當國家遭受災難,我願獻出自己的精力為維護國家的穩定做出一點貢獻。
如今,我還只是個學生,我的職責是好好學習,當我學有所成的時候,我會用知識的力量去支援祖國的發展。同時,我也將銘記今天的誓言,誓死捍衛我的祖國,迎接輝煌的明天。
篇二
一、演說與修辭時下英語界一般將英語文體或稱語體分為口頭體和書面體兩大類。但實踐證明,這樣的劃分失之粗率。其弊病在於名實難符:口頭體並不僅限於口語形式,而書面體也不僅限於書面形式。譬如,正式場合的演講、報告,以及官方的談話所用的文體就不能劃語體,而應屬於書面體。
演說活動自古以來就是人類社會的一項重要活動。演講者通過宣傳某種思想,讓聽眾理解和接受自己的觀點和主張,進而號召聽眾採取一致的行動。演講者要達到預想的演講效果必須研究演說詞的語言表達藝術。演說詞的修辭手法是演講者最主要的語言技巧。修辭是從表達方式,表達效果的角度去研究語音、詞彙、語法的運用。
美國總統的就職演說是一種在特定場合下的演說。現場聽眾可達百萬之眾,並且向國內外進行現場直播。美國民眾及世界各國總是對新總統有著無限期待,總統的就職演說可謂是新政府向民眾交出的第一份答卷。總統要在就職演說中抒發自己的治國理想,分析國家面臨的困難和挑戰,宣佈自己的施政綱領以及如何實現民眾的希望。各大媒體的調查表明,大多數美國民眾對奧巴馬的就職演說感到滿意和非常滿意。本文擬從語音、詞彙和句法三個方面的修辭手段的使用情況對奧巴馬的就職演說進行文體分析,探討這篇演說詞的語言藝術。
二、奧巴馬演說詞的修辭手段
1.音韻修辭格
1頭韻Alliteration是語音修辭手段之一。它是指兩個以上緊鄰單詞首音通常是子音相同。頭韻的修辭作用是增強語言的節奏感,使語言產生音樂般的美感。頭韻多用於詩歌和散文中,但人們也經常在演講中運用頭韻來增加語言的美感,加深聽眾的印象。同樣尾韻End Rhyme也有類似的修辭作用。
奧巴馬就職演說中運用頭韻的句子有:
1With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the
nuclear threat„對於老朋友和老對手,我們將不遺餘力地繼續削弱核威脅„
2We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this earth.我們民族的成長受到許多語言和文化的影響,我們吸取了這個地球上任何一個角落的有益成分.
運用尾韻的句子有:
1Homes have been lost; jobs shed; business shuttered.我們的人民正失去家園,失去工作,企業要倒閉。
2Rather, it has been the risk–takers, the doers, the makers of things...確實,這條路是勇於承擔風險者之路,是實幹家、創造者之路...朗讀上述句子,可以體會到使用頭韻和尾韻給語言帶來的節奏和韻律。
2.詞彙修辭格
在英語詞彙中含有六個字母以上或三個音節以上的詞通常被看成是大詞。這些詞往往來自於拉丁語,希臘語或法語,或者有著複雜的內部結構。大詞在正式的書面體中出現頻率較多。
在奧巴馬的就職演說詞中,總詞彙量為2393個,其中六個字母以上的單詞就有643個,佔總數的26.8%,稍低於美國總統就職演說詞中六個字母以上詞的平均含詞量:27.7%。從這一資料來看,奧氏的就職演說與往屆的美國總統的就職演說一樣,具有很明顯的口語體特徵。演講者往往使用形容詞來對某些言行進行繪聲繪色的描述,以此表達自己的主觀傾向,渲染感情色彩。在奧氏就職演說中有形容詞137個,佔總詞數的5.7%,與小布什就職演說的5.6%相近,但遠遠少於美國總統就職演說詞中形容詞的平均含詞量:7.4%。
在演說中大量使用第一人稱複數是許多演講者常用的語言技巧,目的是將聽眾拉到演講者一邊,將演講者和聽眾放到同一立場上,讓聽眾感受到“我們是相同”的認同感。奧氏在就職演說中使用“我們we”有55次,其變體“our”有61次,“us”有21次,三項合計有137次,而奧氏演講全文中有129句,另加101
個從句和25個並列句,幾乎是一開口必稱“我們”。美國總統的就職演說為了使語言表達更為準確、具體、鮮明、生動、有力,常常會使用明喻、隱喻、擬人、誇張、借代等詞彙修辭格幫助聽眾加深對事物的理解,加強演講的現場氣氛,提高演講效果。
以下是奧巴馬在就職演說中的使用情況。
1明喻Simile:用另一種事物比喻所要說明的事物,達到更形象、更深刻說明事物的目的,通常用like或as連線。
1For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg, Normandy and Khe Sanh.為了我們,他們奔赴像康科德城和葛底斯堡、諾曼底和克山這樣的地方去征戰並且犧牲。
2They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions.在他們看來,美國的強盛要比個人的雄心壯志重大得多.
2隱喻Metaphor:不用like或as的隱藏的比喻。
1Our journey has never been one of shortcuts or setting for less.我們的民族之旅從未有過捷徑或者妥協。
2Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.從今天開始,我們必須跌倒後自己爬起來,拍拍身上的泥土,然後重新開始工作,重塑美國。
3擬人Personification:把事、物、觀念擬作人,賦予它們以人的思想、感情與行為方式。
1We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things.美國仍是一個年輕的國家,借用聖經的話說,放棄幼稚的時代已經到來了。
2In the year of America’s birth„在美國誕生的年代„
4誇張Hyperbole:在真實的基礎上有意言過其實以更好地反映事物的
本質。
1Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life.一次又一次,我們的先輩們奮鬥著、犧牲著、操勞著,直至磨破雙手,只是為了我們可以生活得更好。
2The snow was stained with blood.冬天的雪被鮮血染成了紅色。
5借代或稱轉喻Metonymy:不相類似的甲乙之間有著不可分離的關係,利用這種關係以乙事物的名稱來代替甲事物。
1Those of us who manage the public’s dollars will be held to account——to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day.掌管納稅人稅金的人應當承擔起責任,合理支出,摒棄陋習,在陽光下做事。用“陽光”代表“公開”、“透明”。
2„and endure what storms may come.迎接可能會發生的風暴。用“風暴”代表“困難和危險”。
3.句法修辭格
句法修辭格是通過對句子結構的特定安排達到特別的修辭效果。
比如奧巴馬在其就職演說中使用了下列句法修辭手段:
1排比Parallelism:由三項或以上的詞語或句子構成,其並列的結構相同或類似,意義相關,語氣連貫。
1Our nation is at war,„Our economy is badly weakened,„Our health care is too costly.我們的國家正處在戰爭狀態„我們的國家經濟也受到嚴重的削弱,„我們的社會醫療過於昂貴。
2For us, they packed up their few worldly possessions and travelled across oceans in search of anew life. For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, th
ey fought and died, in places like Concord and Gettysburg, Normandy and KheSanh.為了我們,先輩們帶著微薄的家當,橫渡大洋,尋找新生活;為了我們,先輩們在血汗工廠勞作,忍受皮鞭的抽打;為了我們,先輩們定居西部,在荒蕪的土地辛勤耕作;為了我們,先輩們奔赴像康科德城和葛底斯堡,諾曼底和克山這樣的地方去征戰並且犧牲。
2反覆Repetition:不止一次地使用同一詞語或句子。與排比的區別在於,反覆著重於詞語,排比著重於結構。
1So it has been. So it must be with this generation of Americans.前輩們如此。我們這一代美國人也要如此。
2„these things are old. These things are true.„這些東西曆久彌新。這些東西真實可靠。
3對偶Antithesis:工整勻稱的並列結構,常把字數、結構相同或相近,意義彼此相關的兩個詞或並列結構對稱地排列在一起,是表示對比關係的有效手段。
1Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, program will end.哪個方案的答案是肯定的,我們就推進哪個方案。哪個方案的答案是否定的,我們就選擇終止。
2America, in the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words.今天的美國面對共同的挑戰,面臨嚴峻的寒冬,讓我們記住這些不朽的箴言。
4倒裝Inversion:謂語置於主語之前,詞序不同於正常語序的語法修辭手段,達到強調句子中某一成分的目的。
1They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please.他們明白單憑自己的力量我們無法保護自己,也無權做到隨心所欲。
2We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense„我們不會為我們的生活方式感到抱歉,也不會動搖地捍衛我們的生活方式„
5引經據典Allusion:引用《聖經》的格言和美國國父們的治國理念及教導,使聽眾更容易理解和接受。
1„to carry forward precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.„我們秉承歷史賦予的寶貴權利,秉承那種代代相傳的高尚理念:上帝賦予我們每個人以平等和自由,以及每個人盡全力去追求幸福的機會。
2„the father of our nation ordered these words198be read to the people:“Let it be told to the future world„that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive„that the city and the country,alarmed at one common danger, came forth to meetit.”我們的國父們這樣說:“我們要讓未來的世界知道„在深冬的嚴寒裡,唯有希望和勇氣才能讓我們存活下去„面對共同的危險時,我們的城市和國家要敢於上前去面對。”
三、結語
奧巴馬的就職演說詞表面上是通過口頭方式進行表達的,似乎是脫稿演講,實際上是經過了精心準備和斟酌,並且做到了藏稿於心。整篇演說詞樸實無華,極少使用堂皇之詞,這與奧巴馬的平民、律師、美國首位黑人總統的身份是相符的,使得他的演說更容易被普羅大眾所接受。
在這篇看似平凡的演講中,奧巴馬使用了不平凡的修辭手段來增強演講的效果。他使用了音韻修辭格、詞彙修辭格和句法修辭格等多種修辭手段為演講增添色彩,本文例舉的數十處例句是其主要的修辭手段,但還有一些修辭詞句沒有列
舉出來。奧巴馬在演講中嫻熟地使用了語言藝術的技巧來提高演講的效果,他吸取了歷屆總統就職演說的精華,又旗幟鮮明地保留了自己的時代感,現實性和平民性,同時,也使這篇演說詞具有了語言藝術的欣賞性。
篇三
那天在政治課上美國首位有色人種總統奧巴馬就職演講的視訊,看到如此大的陣容和那麼多民眾的支援都讓我為之一震。他的演講中,有幾點對我來說是印象比較深刻的:
1.雖然我並不瞭解美國的政治和黨派的競爭。但是可以看出他對總統的獲選是懷著一顆感恩的心,無論是感謝那些曾選過他的人、感謝自己的家人、感謝他的競爭對手、感謝那些下層的年輕工作者、感謝所有普普通通的民眾,還是他最後提及的世紀老人。Ann Nixon Cooper
2.美國大國的代言人。其實無論是誰當選任何人都不會錯過宣傳美國世界大國的地位。這是必然的,所以一開始就顯示了這股強大的力量。If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.還有講到美國一直以來的治國精神時也暗中宣揚其世界警察的地位。To those who would tear this world down we will defeat you. To those who seek peace and security we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.
3.如果前半部分是感謝或感性部分,後半部分就涉及到其國家的民主與變革。我認為這個部分演講是挺好的,但也有一半的感覺是作秀。新官上任三把火嘛,肯定是滿懷激情的。America I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you we as a people will get there.其中以一個106歲的老人講述美國一個世紀的變化,並講到這些變化是一種機遇。For that is the true genius of America that America can change. Our union can be perfected最後更是以7個Yes we can來傳 達其好言壯志。其實他著重講到變化,講到許多的不可能變成可能,或許也是暗示美國“黑人總統”成為可能的變化也將是一種機遇。
4.現場出現了幾個高潮部分。開場是肯定的。其次是感謝他的夫人,這一段寫得很好,相信這個總統夫人聽了自豪之餘還是很感動的。I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama.最後就是那幾個“Yes we can”掀起一陣高潮。
也許這種獲獎演講無非就是一種拉票獲取民心的一種形式,包含很多美國情感,但是那種激情和感恩的心還是必須的,也是各國領導人都應該具備的。
一開始,不出人們所料,一路踏著林肯之路走到宣誓臺前的奧巴馬,用一篇林肯風格的演說詞,作為其總統生涯的開端。和林肯第二任期的演說詞一樣,奧巴馬在開篇即談到危機,談到“現實、嚴肅、不易面對的困難與挑戰” ,號召美國人重塑團結精神,再造美國形象;在安全方面,他聲稱要“謹慎使用武力”,從伊拉克撤軍,繼續阿富汗戰爭,並警告“通過殺戮以逞其欲者”稱“你們無法消滅美國,美國將消滅你們”;在外交方面,他強調美國的領袖地位,聲稱要做建設性力量而非破壞性力量,主張改變單邊主義外交政策,幫助貧困國家,與其它發達國家合作;他在演講中突出“謙卑”,強調每個美國人對“國家與世界”的責任感,號召全體美國人“勇敢面對寒冬裡的風暴”,並堅信“美國不會失敗”。
素以雄辯著稱的奧巴馬親擬講稿,並花了足足兩個月時間修改、潤色,對這篇開場白的重視可想而知。作為近30年來在就職時支援率最高的總統,奧巴馬已經擁有了美國有史以來最華麗、最輝煌的就職慶典,在一片溢美之辭包圍中,能喊出“謙卑”、“危機”,能自己潑自己一盆冷水,著實不易。
然而這是一位在職總統必須做的事。
正如他在演說中所言,美國面對著現實的、嚴肅的、不易面對的困難與挑戰:經濟衰退仍在持續,救市措施消耗巨大卻收效甚微,從慶典嘉年華的歡呼中謝幕,他便要立即面對國會和輿論的質詢、反對乃至挑戰。並且單邊主義政策在安全、外交領域已走到死衚衕,美國必須重塑對外形象,在外交策略和路線上改弦更張,但舊的不去,新的不來,布什8年的外交遺產給新政府留下沉重負擔,不論是了結伊拉克的爛賬,繼續阿富汗的艱難爬坡,還是幫助窮國,團結其它發達國家,都需要敏銳的外交眼光,敢於揚棄前任乃至自己理念的勇氣,和足夠的財力支援,而這一切,都被認為是政治資歷淺薄的奧巴馬所欠缺的。能否在較短的時間內重塑美國的國際形象,樹立美國和世界對奧巴馬外交政策的信心,能否儘快通過自己的努力,讓國內外認可奧巴馬總統的外交、安全能力,顯示自己駕馭魚龍混雜的外交團隊、駕馭世界最強大國家的才能,將比一篇演說詞更能反映出新總統的含金量。
奧巴馬的這篇演講詞讓我想到了馬丁路德金的《I have a dream》,我想現在這位美國和平使者的夢想在實現,而奧巴馬的獲勝也無疑的表明了種族歧視在美國逐漸消逝,其實,一直以來美國都是一個備受爭議的國家,而我想這種爭議來自於他們的強大,現在的美國是強大的,猶如唐朝時的中國,而這位新總統的上任,我認為這也將是美國一個新的開始,畢竟選舉這種行為代表是一大部分人,也代表的是一個民族的精神,他的結果所反應給人們的是一種訊號,這種訊號也就預示著某種未來。我的直覺告訴我,這位美國總統是愛好和平的,是胸懷寬廣的,是善良的。我支援他!
當然,作為美國曆史上第一位上任第一年就訪華的總統,我們還是相信奧巴馬總統的誠意的。但是我們並不能因此將奧巴馬總統此次訪華的目的單純的看成是為了改善中美關係。我認為解決中美貿易摩擦、人民幣匯率和構
建所謂的“兩國集團”才是他此行的根本目的。因此,我們在相信奧巴馬總統的誠意同時也要冷靜的思考一下。
還是引用溫的那句話。“中美和則兩利,鬥則俱損;互信則進,猜忌則退。”同時中美彼此間並不可能完全消除分歧,所以面對此次奧巴馬訪華,除了肯定和重視之外,我們還需要一些冷靜和現實。
一個人堅強的力量是無窮的,一個民族的力量更是堅不可摧的,民主、自由、機會和不屈的希望是美國人的精神,也是能夠指引你們走向重生最堅定的信念!很多時候,信念是最重要的。當絕望逼我投降的時候,我要用微笑抵擋,人人都抱有這樣一種狀態的話,我想即使你到了再困難的境地,你也能走過這段艱辛的路。追求卓越,挑戰極限,從絕望中尋找希望,人生終將輝煌!
然而,總統演說是否偉大,是否在歷史長河中留下痕跡,關鍵並不在演說詞本身是否精彩,而更在於其4年的作為,是否與最初的言辭相稱。如今被津津樂道的“四次最經典演說”,其中至少有一半在最初並未被看好,而字斟句酌、創造就職演說長度紀錄的威廉.哈里遜演說詞在當時為眾口傳揚,卻因其上任後無所作為,匆匆謝幕,而變得鮮為人知。君子敏於行而訥於言,總統的就職演講是就職慶典的尾聲,也是總統任期的序幕,美國選民和世界各國的挑剔目光,有4年的時間,來檢驗這篇演說詞的含金量。
在演說的最後奧巴馬意味深長地稱,40年前,很多朋友黑人甚至無法出席公共儀式,如今卻可以和自己共同參加慶典,委婉地暗示了自己作為首位美國黑人總統,所創造的歷史成就。這一成就當然可以、也必將作為里程碑永載美國史冊,但必須看到,讓黑人獲得如今地位的並非奧巴馬,讓美國社會獲得如此進步的也非奧巴馬,不論奧巴馬極力比附的林肯,或典禮前一日人們隆重緬懷的馬丁.路德.金,他們都是通過“行”讓人們記住其“言”:林肯之所以偉大,其演說詞之所以動人,不在於他喊出“我們要改變美國”,而在於他真的改變了美國,改變了黑人的命運;馬丁.路德.金的“我有一個夢”之所以傳唱至今,不在於他做了、說了這個夢,而在於他用血和生命,去努力讓這個夢變成現實。對於奧巴馬而言,敏於言,能否敏於行,高調亮相後能否有與之相稱的實際表現,將決定美國、自己,以及這篇演說詞的命運:泯然眾人,或流傳千古.
如果還有人仍在懷疑美國是否是一個一切皆有可能的國度的話,如果還有人仍在疑慮我們美國的締造者的夢想是否還存在於我們這個時代的話,如果還有人仍在質疑美國民主的力量的話,奧巴馬的演講就說明了一切。奧巴馬以一個新的領袖開始了新的生活,而美國也迎來了新的變革,這一刻,不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國人,更無論你是否為同性變者、是否是殘疾人等等,一切都昭示著美國向世界傳遞一個聲音:美國人民是永遠屬於美利堅共和國的。
不言而喻奧巴馬實現了自己的美國夢。美國的選民實在有點不好伺候。他們一方面要求國家的領袖能夠體會平常人的生活,能夠看上去像個普通人,
能夠和普通人打成一片,另外一方面又期待他們是不平常的人物,有各種傳奇的出身和背景;他們希望領袖和他們一起聊家常、喝啤酒、打保齡球,同時又希望領袖能夠在世界舞臺上叱吒風雲、萬國仰慕。奧巴馬帥氣的笑臉、複雜的身世、從底層爬起的個人經歷,都被認為是“美國夢”的最佳註解。
一個所謂的黑人,在自己的生活中,經過自己的努力,盡力的拼搏著,在經歷多種磨難之下,取得了巨大的成功,儘管沒有有力的政治背景,沒有有力的財團支援,但是的的確確的存在了,實現了,存在即是真理,他的成功激勵了多少油脂的年輕人,包括我們,應該為他喝彩,為美國人鼓掌,相信他們的選擇。
而我們呢?我們在那裡?我們的中國夢在何方?不談政治,只考慮我們自己,生活在一個平凡的世界裡,追尋我們的理想,但現實又是何等的殘酷,兩耳不管窗外事,一心只讀聖賢書的時代早就該結束了,還是多看看外面發生的事吧!
穿過歷史的今天,我們在期望美好的明天,明天卻又是歷史的今天,就這樣繼續的輪迴,其實是一種真正的錯,所以我們應該相信自己,相信我們的力量,“yes, we can ”去實現自己的夢想!
人生有許多的不如意,前進的道路也不可能是直線,所以我們無需悲傷,無需自卑,而應該努力的奮鬥下去,不為別的,只為一個夢,夢圓之時別忘了曾經的苦!