短篇勵志小故事英文版
很多人都喜歡看一些英文版的短篇勵志小故事,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。
:桃李不言,下自成蹊
Peaches and Plums Do Not Have to Talk, Yet the World Beats a Path to Them--Natural Attraction
Duing the Western Han Dynasty206 B.C.- A.D.24Period, there was a very famous general whose name was Li Guang. He was very brave and skillful in battle, and had fought more than seventy battles with the Huns, an ancient nationality in China.Having made brilliant achievements in war, he was deeply loved and esteemed by the officers and men as well as the common people. However,he did not claim credit for himself and become arrogant,although he held a high post,commanding a big army,and had rendered outstanding service in defending the county. He was not only polite and amiable, but also shared weal and woe with the soldiers. He always had the troops under his commandat heart,and whenever gifts were bestowed to him by the imperial government,he distributed the gifts to his officers and men. When marching, he endured the torments of hunger and thirst as the soldiers did when food and water were in short supply. When fighting, he charged at the head of his men,and ,when he gave the order,every soldier advanced bravely to engage in fighting,not fearing death.
When the sad news of the heath of General Li Guang reached the militaty camp,the officers and men of the whole army wept bitterly.
西漢時候,有一位勇猛善戰的將軍,名叫李廣,一生跟匈奴打過七十多次仗,戰功卓著,深受官兵和百姓的愛戴。李廣雖然身居高位,統領千軍萬馬,而且是保衛國家的功臣,但他一點也不居功自傲。他不僅待人和氣,還能和士兵同甘共苦。每次朝廷給他的賞賜,他首先想到的是他的部下,就把那些賞賜統統分給官兵們;行軍打仗時,遇到糧食或水供應不上的情況,他自己也同士兵們一樣忍飢挨餓;打起仗來,他身先士卒,英勇頑強,只要他一聲令下,大家個個奮勇殺敵,不握犧牲。這是一位多麼讓人崇敬的大將軍啊!
後來,當李廣將軍去世的噩耗傳到軍營時,全軍將士無不痛哭流涕,連許多與大將軍平時並不熟悉的百姓也紛紛悼念他。在人們心目中,李廣將軍就是他們崇拜的大英雄。
漢朝偉大的史學家司馬遷在為李廣立傳時稱讚道:“桃李不言,下自成蹊。”意思是說,桃李有著芬芳的花朵,甜美的果實,雖然它們不會說話,但仍然會吸引人們到樹下賞花嘗果,以至樹下都走出一條小路,李廣將軍就是以他的真誠和高尚的品質贏得了人們的崇敬。
“桃李不言,下自成蹊”這則成語出自《史記·李將軍列傳》,比喻為人真誠,嚴於律已,自然會感動別人,自然會受到人們的敬仰。
:望洋興嘆
Tradition has it that many,many years ago,there lived on the Yellow River a river god known as He Bo.One day ,He Bo stood on the riverbank and watched the turbulent waves from the west surging forward to the east.He said both excitedly and conceitedly:"How big the Yellow River is !No other river on earth can compare with it.And therefore I am the greatest river god."
One man said to him,"You are wrong.There is a place to the east of the Yellow Rivers called the North Sea.The North Sea is really big."He Bo said,"I don't believe it .Big as the North Sea is, can it be bigger than Yellow River?"The man said,"Should the water of several Yellow River flow into the North sea,it could not fill the North Sea,let alone one Yellow River. "
He Bo said obstinately,"I don't believe it,for I have never been to the North Sea."
Having no alternative,the man said,"You will not be able to" understand what I mean until you have a chance to see the North Sea for yourself."
Winter came,and torrential rain had been falling for days on end.Rivers big and small emptied themselves into the Yellow River,making the Yellow River even broader.Standing on one side of the river,people could hardly tell what animals the oxen and horses on the other side of the river were.Thus He Bo was even more proud,thinking that all the magnificent sights were accumulated here.Then ,remembering the North Sea which had been mentioned to him before,he decided to go there and have a look.
He went downstream,and arrived at the river mouth to the sea.Suddenly,the god of the North Sea,whose name was Biennia Ruo,appeared before his eyes.With a smile,Beihai Ruo was welcoming He Bo to the North sea.He looked ahead,and saw that the North Sea,with its vast expanse of water,was boundless.With a dull look in his eyes,He Bo stood there for a while.Finally he said to Beihai Ruo with deep feeling,"As the common saying goes,some people go so far as to think that they are more knowledgeable than anybody else when they have got some knowledge.Actually I am one of such people.If I had not seen with that the Yellow River is matchless in the world.If I remained like that, I would be laughed at for ever by sensible people."
相傳很久很久以前,黃河裡有一位河神,人們叫他河伯。何伯站在黃河岸上。望著滾滾的浪濤由西而來,又奔騰跳躍向東流去,興奮地說;“黃河真大呀,世上沒有哪條河能和它相比。我就是最大的水神啊!”
有人告訴他:“你的話不對,在黃河的東面有個地方叫北海,那才真叫大呢。”
河伯說:“我不信,北海再大,能大得過黃河嗎?”
那人說:“別說一條黃河,就是幾條黃河的水流進北海,也裝不滿它。”
河伯固執地說:“我沒見過北海,我不信。”
那人無可奈何,告訴他:“有機會你去看看北海,就明白我的話了。”
秋天到了,連日的暴雨使大大小小的河流都注入黃河,黃河的河面更加寬闊了,隔河望去,對岸的牛馬都分不清。這一下,河伯更得意了,以為天下最壯觀的景色都在自己這裡,他在自得之餘,想起了有人跟他提起的北海,於是決定去那裡看看。
河伯順流來到黃河的入海口,,突然眼前一亮,海神北海若正笑容滿面地歡迎他的到來,河伯放眼望去,只見北海汪洋一片,無邊無涯,他呆呆地一會兒,深有感觸地對北海若說:“俗話說,只懂得一些道理就以為誰都比不上自己,這話說的就是我呀。今天要不是我親眼見到這浩瀚無邊的北海,我還會以為黃河是天下無比的呢!那樣,豈不被有見識的人永遠笑主。”
故事見於《莊子·秋水》。成語“望洋興嘆”,比喻要做某事而力量不夠,感到無可奈何。
:入木三分
To have an image of bamboo in one's mind
Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.
Later he absorbed the strong points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.
"Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.
Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.
入木三分
王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷,以後又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“聖人”。
有一次,王羲之在木板上刻字,後來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。
“入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力,現在多用來比喻分析問題很深刻。