勵志小故事英語版

  時常看一些英語版的勵志小故事不僅能夠提高自己的閱讀理解能力,還能更明白很多人生哲理,那麼都有哪些呢?一起來看看吧。

  :三位工匠

  Three craftsmen

  A siege of the city of the enemy, the city residents to get together to discuss common fight against the enemy's approach.

  A build Carpenter to come forward to advocate the use of bricks as a resist material; a carpenter decided to propose to the enemy using wood is the best method; a cobbler, stood up and said: "Gentlemen, I do not agree with your views and I think that as resist material, as no better than what Paper. "

  It is said that people are accustomed to from their own point of view, the view that they are familiar with what is the best.

  三個工匠

  一座大城被敵軍圍困了,城中的居民們聚在一起,共同商議對抗敵人的辦法。

  一個砌匠挺身而出,主張用磚塊作為抵禦材料;一個木匠毅然提議用木頭來抗敵是最佳的方法;一個皮匠站起來說:“先生們,我不同意你們的意見。我認為作為抵禦材料,沒有一樣東西比皮更好。”

  這是說,人們都習慣於從自身角度考慮問題,總認為自己所熟悉的東西是最好的。

  :桃李不言,下自成蹊

  Duing the Western Han Dynasty***206 B.C.- A.D.24***Period, there was a very famous general whose name was Li Guang. He was very brave and skillful in battle, and had fought more than seventy battles with the Huns, an ancient nationality in China.Having made brilliant achievements in war, he was deeply loved and esteemed by the officers and men as well as the common people. However,he did not claim credit for himself and become arrogant,although he held a high post,commanding a big army,and had rendered outstanding service in defending the county. He was not only polite and amiable, but also shared weal and woe with the soldiers. He always had the troops under his commandat heart,and whenever gifts were bestowed to him by the imperial government,he distributed the gifts to his officers and men. When marching, he endured the torments of hunger and thirst as the soldiers did when food and water were in short supply. When fighting, he charged at the head of his men,and ,when he gave the order,every soldier advanced bravely to engage in fighting,not fearing death.

  When the sad news of the heath of General Li Guang reached the militaty camp,the officers and men of the whole army wept bitterly.

  西漢時候,有一位勇猛善戰的將軍,名叫李廣,一生跟匈奴打過七十多次仗,戰功卓著,深受官兵和百姓的愛戴。李廣雖然身居高位,統領千軍萬馬,而且是保衛國家的功臣,但他一點也不居功自傲。他不僅待人和氣,還能和士兵同甘共苦。每次朝廷給他的賞賜,他首先想到的是他的部下,就把那些賞賜統統分給官兵們;行軍打仗時,遇到糧食或水供應不上的情況,他自己也同士兵們一樣忍飢挨餓;打起仗來,他身先士卒,英勇頑強,只要他一聲令下,大家個個奮勇殺敵,不懼犧牲。

  後來,當李廣將軍去世的噩耗傳到軍營時,全軍將士無不痛哭流涕,連許多與大將軍平時並不熟悉的百姓也紛紛悼念他。

  :孩子和苧麻

  A child and ramie

  A child was careless ramie stabbed, he rushed home and told his mother: "I only lightly Pengyi what, it was my painful thorns." Mom said: "Because of this, it will thorn you. if the next time you met Ramie, to a courageous and seize it, it will be in your hands become soft as silk, you will no longer be stabbed. "

  It is said that many people are serving hard against soft.

  孩子和苧麻

  一個小孩不小心被苧麻刺了,他急忙跑回家,告訴媽媽說:“我只輕輕地碰它一下,它就刺得我很痛。”媽媽說:“正因為如此,它才會刺你。下次你如果再碰到苧麻,要勇敢地一把抓住它,它就會在你的手中變得柔軟如絲,不再會刺傷你了。”

  寓意:這是說,許多人都是服硬不服軟的。