風雨哈佛路經典臺詞
我覺得我自己很幸運,因為對我來說從來就沒有任何安全感,於是我只能被迫向前走,我必須這樣做。世上沒有回頭路,當我意識到這點我就想,那麼好吧,我要盡我的所能努力奮鬥,看看究竟會怎樣。
I feel that I got lucky because any sense of security was polled out from me, so I was forced to look forward, I had to , and was no going back. And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possiblly can , and see what happens".
什麼是家?一個屋頂? 床?必須接納你的地方?如果那樣的話,15歲我開始無家可歸。I was 15 when I went out in the world. What’s a home anyway? A roof? A bed? A place where when you go there, they have to take you? If so, then I was 15 when I became homeless.
終於我明白了,我媽媽在哪裡,我的家就在哪裡。
世界是虛無的,我們活在彼此的心中。她活在我心中,可我無處立足,在這世上我孤獨無助。
一個十六歲的人只有八年級的水平,你會順著一個下降的螺旋到一個更糟的地方。你斷了每一條路,拒絕了每次機會,你令所有曾經信任你的人都失望了。
就在那一刻,我明白了,我得作出選擇。我可以為自己尋找各種藉口對生活低頭,也可以迫使自己更好地生活。I knew at that moment I had to make a choice. I could submit to everything that was happening and live a life of excuses... or I could push myself. I could push myself and make my life good.
我真的很聰明,我會成功的,我只是需要機會而已,是的,是這樣的,我需要機會脫離我出生的環境,我認識的人全都充滿了怨氣,他們活著只是為了生存,但是我相信有比那更好的地方,那裡更發達,我要活在那種地方,就是這樣。I’m smart. I know I can succeed. I just need a chance. A chance to climb out of this place I’ve born in. Everyone I know are angry and tired. They’re trying to survive. But I know that there is a world out there that is better, that’s better developed. And I want to live in it.
我很聰明,我可以改變我現在的生活,改變我的一生。我需要的只是這個機會。
我為什麼不能做到?
我必須做到,我別無選擇。
有時候我覺得世界外有一層外殼,我們所有人都生在這層外殼之下,你能從外殼裡看到外面,但是你卻出不去。Sometimes I
feel like there is skin upon the world. And those of us who are born under it, can see threw it. We just can’t get threw it.
放下負擔,讓它過去,這樣才能繼續前進。
Now I can lay it out and burn it done, put it in the rest, then I can go on..
每天起床,我看見的世界上的每個人,都好像都披著一層膜,無法穿透。這種感覺很奇怪,有點悲哀,可是沒有辦法改變。這些人的動作舉止,為什麼這麼不一樣?是不是因為,他們來的世界就是這麼不一樣?若是這樣,那我要更努力、更努力,把我自己推到那個世界去。
我知道外面有一個更好更豐富的生活,而我想在那樣的世界裡生活。
為什麼不能是我這種人,他們有什麼特別之處,是因為他們的出生?我盡力拼搏,不讓自己淪落到社會底層,如果、如果我更加努力呢?我現在離那層膜很近,觸手可及。
因為我的父母迫使我向深處裡觀察,我有幸看到所有的微小事務是如何最終聚集在一起最終形成產物的,所以我從來不問為什麼這樣,為什麼那樣,我知道為什麼,這樣並不能讓我高興,很多時候倒讓我覺得很難過,但是我總是勇於接受,我總是勇於接受事實,我知道我總想離開我的環境。Because I was turned so inward by mom and dad, I got chance to see how all the little tiny things come together to make the final product .So I was never inclined to wonder why this or why that. I knew why. not that I was happy about it, in fact I was really sad about it, some of the time. but I was very excepting, I was very excepting. I just always knew that I need to get out.
我為什麼要覺得可憐,這就是我的生活。我甚至要感謝它,它讓我在任何情況下都必須往前走。我沒有退路,我只能不停地努力向前走。Did you ever feel sorry for yourself?--That had always been my life and I really```I feel that I got lucky, because any sensive security was pulled out so I was forced to look forward. I had to... there was no going back and I reached a point where I just thought, "oh I'm gonna work as hard as I possibly can and see what happens" and now I'm going to college. and the NYT is going to pay.
“不,這才叫活著。”
我覺得有些人只對生活的艱苦灰心喪氣,因此把時間都浪費在灰心喪氣裡,我們稱之為憤怒,對事物的整體視而不見,對於所有能夠成功的微小元素視而不見。I think people just get frustrated without harsh, life can be. So they're spending their time dwelling on that frustration we calling it anger. keep their eyes shut to the wholeness of the situation.
世界在轉動,你只是一粒塵埃,沒有你地球照樣在轉。現實是不會按照你的意志去改變的,因為別人的意志會比你的更強。The world is changing while you're just a stardust. The earth turns arround with or without you. Reality doesn't change according to your will.
你會懷疑地球是否在轉動,即使你不在也照樣如此,情況不能像你希望的一樣,有些人的需求,有些人的信念會比你的更強烈。The world moves you just suspect. it could no happen without you. Situations are not conduced to what you want for yourself. Someone else's needs, someone else's plate is going to be stronger than yours is.
生活的殘酷會讓人不知所措,於是有人終日沉浸在彷徨迷茫之中,不願睜大雙眼去看清形勢,不願去想是哪些細小的因素累積在一起造成了這種局面。Keep their eyes shut to the wholeness of the situation. All those tinny things that have come together to make it, what it is.
請不要閉眼,機會就在下一秒出現。殘酷的現實面前你應勇往直前。Don't close your eyes, rise again after you fall, you need to get out.
你們努力了嗎? 你們真的努力了嗎?我看過很多人在努力,可在我看來,他們只是在盡力,不要盡力而為。要拼命!而且,要找到方向。
當然成功不會青睞於任何想不勞而獲的人,只有不斷努力的人才能獲得它。
沒有人可以和生活討價還價,所以只要活著,就一定要努力。
這個世界很公平,或者世界上根本沒有公平。要和別人平起並坐,需要自己的努力。
如果我不顧一切發揮每一點潛能去做會怎樣? 我必須做到,我別無選擇。I will use my every potential to do that. I just always knew that I need to get out. I have to do it. I have no choice.
“修10門課,用2年讀完,這不太可能,太辛苦了。”
“沒關係,我可以。” --利茲
“利茲,像我們這樣的人,是不可能成功的,更不可能進哈佛。”
“我會的。” --利茲
Chris: I don’t want to go to school. I don’t belong there and neither do you. Liz Murray: Yes, I do. Chris: You think they let people like us in to Harvard? Liz Murray: Yes, I do.
“要是我更加努力呢?”——利茲
“那需要努力,但並非不可能。”
難道他們看不到嗎?誰都能看到……她她母親承受著巨大的痛苦……多明顯的掙扎……就在那裡…… 如果有人會看的話……並不是她不想成為一個好媽媽……只是她再沒有什麼能給予的了……
我一直都愛著我的媽媽,無論何時何地,我一直都愛著她,儘管有的時候連她自己都忘記了,但是我一直都愛著她,自始至終,對,自始至終。
我愛你,媽媽。 --利茲
LIZ: 我愛你,爸爸,你是我遇到的最有趣的人。
FATHER:愛我純粹是浪費精力
LIZ:小的時候,周圍的人們都在談論毒品和性,但是你有自己的思想,你告訴了我還可能有別的活法,不同的。
FATHER:我失敗了,但你會成功的。
Liz Murray: I love you, dad. Peter: That’s a waste of energy.
“爸爸,我要上學,我必須要去。” --利茲
我愛我的媽媽,自始至終,自始至終,儘管她吸毒儘管她沒有照顧女兒,而一直是我在照顧她,好像她變成了我的孩子。
就算你是世界上最差勁的媽媽,就算在世人的眼裡你是人見人怕的癮君子,媽媽,我依然那麼地愛你。
如果可能,我願意放棄我所有的一切,來換取我家庭的完整。I’d give it back, all of it, if I could have my family back.
有媽媽的地方就是家。
歷史是什麼? 歷史是別人對你的看法。
人會死,花會謝,看似有價值的東西實際上毫無意義。最終留下的是一個影像,模糊的影像,供我們回憶。
人們死去,放到坑裡,所有的東西都是那麼真實,那麼沒有意義,留下的就是一些行為的碎片,碎片和空氣,那就是我們記得的東西。我記得和我媽媽一塊兒從斜坡上滑下來,她的肩膀溫暖的懷抱著我,當時我還很小,她還很好。那是很久以前,可能只是那麼一次,可能她背叛了我無數次,但沒有關係,次數不表示問題,我們記得我們的選擇。
But I still didn’t know how to be in school. I still didn’t know how to be normal.
Liz Murray: My mother was dying. My father was gone. But I had to believe that their road would rise up to meet me.
Lisa: I loved going to school so much. You never went to school. Why would they gave you a scholarship? Liz Murray: Because I’m homeless and I’m doing really well on school. Lisa: You’re not homeless, Liz. You could stay here. Liz Murray: No, I couldn’t.
Jean Murray: Lisa said you stopped going to school. Liz Murray: I am going to go back. Jean Murray: When? Liz Murray: When you get better