關於中英文的文章故事

  水泥鋼筋非但沒有壓垮大地媽媽的脊樑,反而使她變得更加堅實與厚重,沉澱了數千年的歷史文化,見證了數以萬計的英雄故事。下面是小編帶來的中英文文章故事,歡迎閱讀!

  中英文文章故事精選

  Zhuge Liang Pays a Mourning Call

  This is a story from Three Kingdoms. Zhou Yu, chief commander of Wu, Was talented and proficient in strategies and tactics but was narrow-minded and intolerant of others. He discussed with Zhuge Liang plans to conquer Cao Cao while simultaneously pondering how to murder Zhuge Liang. Zhou Yu had been wounded by a poisonous arrow when he was attacking Nanjun. Zhou's wound burst when he learned that Zhuge Liang had already taken over Nanjun, Jingzhou and Xiangyang. Zhou Yu, with a healing wound, racked his brains for ways to capture Jingzhou. His strategies, however, were all seen through by Zhuge Liang who even sent him a mocking message. Zhou Yu was vexed again. “Since You***the Heaven*** made me, Zhou Yu, why did You make Zhuge Liang too?” Zhou Yu grudgingly asked before he took his last breath.

  Learning of Zhou Yu's demise, Zhuge Liang decided to go to pay respects. Fearing that Zhuge Liang might be murdered, Liu Bei send Zhao Yun with 500warriors to protect him. Before Zhou Yu's coffin, Zhuge Liang personally offered libation, kneeled on the ground, and read his eulogy. Tears of grief gushed forth from Zhuge Liang. All the generals from Wu were moved. When Lu Su saw Zhuge Liang was in such grievance, he said to himself, “Zhou Liang was narrow-minded and he brought on his own death.”

  諸葛亮弔孝

  東吳大都督周瑜,精通兵法,才智超群,只是肚量狹小,不能容人。他和諸葛亮共商破曹大計,可又想加害諸葛亮。周瑜攻打南郡時,曾身中毒箭。當諸葛亮趁亂用計先取南郡、荊州、襄陽後,周瑜一氣之下箭傷復發。病中的周瑜仍想智取荊州,均被諸葛亮識破。周瑜一氣再氣,在“既生瑜,何生亮”的怨恨聲中死去。

  諸葛亮得知周瑜的死訊,決定前去弔唁。劉備怕諸葛亮被害,派趙雲帶五百軍士保護。在周瑜柩前,諸葛亮親自奠酒,跪在地上讀祭文,淚如泉湧,悲痛不已,眾將均被感動。魯蕭見諸葛亮如此悲痛,自言自語地說:“周瑜肚量狹小,自取滅亡。”

  中英文文章故事閱讀

  Jiang Gan Steals a Letter

  This is an episode from the Three Kingdoms. Cao cao sent a letter to Zhou Yu to summon him to surrender. Zhou Yu tore Cao's letter to pieces. Zhou Yu's classmate, Jiang Gan, was working for Cao Cao as an adviser, Jiang offered to travel to Wu to persuade Zhou Yu to surrender. One day while Zhou Yu was discussing with his subordinates how to defeat Cao Cao, he was told that Jiang Gan had come to see him. Zhou immediately figured out that Jiang must have come to persuade him to surrender. Zhou Yu devised a clever plan to thwart his efforts and enlisted the help of his subordinate to carry it out. Then he went to meet Jiang Gan all smiles. Zhou Yu took Jiang Gan's hands and marshaled him into his tent and treated him to a banquet. When all his generals and subordinates came for dinner, Zhou Yu told those around the table: “This is an old friend or mine. Though he came from the Cao Cao camp, he did not come to persuade me to surrender. Please do not suspect him.” After the banquet, Zhou Yu pretended that he had too much and invited Jiang Gan to his bedroom for a rest. Zhou Yu soon pretended to have fallen asleep. Jiang Gan took this chance to thumb through Zhou Yu's documents. He was shocked to find a letter from Cai Mao and Zhang Yun, two generals of the Cao camp, who had written Zhou Yu to surrender. Jiang hid letter of surrender in his pocket and returned to the bed, pretending that he was sill asleep.

  After midnight, someone sneaked into Zhou Yu's tent and woke him up, telling him “A messenger came from the Cao camp to say that Cai Mao and Zhang Yun were not yet a position to carry out their plan.” After he heard the news, Zhou Yu went back to sleep. Jiang Gan got up again silently and snuck out of Zhou Yu's camp. He crossed the river immediately and handed the letter of surrender to Cao Cao. Cao was enraged and he had Cai Mao and Zhang Yun executed.

  When the news spread to Wu, Zhou Yu burst into laughter and said, “Cai Mao and Zhang Yun were the two generals I feared most. Now I fear no one.” Before long, Cao cao realized that he was cheated by Zhou Yu's stratagem of sowing distrust in Cao's camp.

  蔣幹盜書

  曹操給周瑜下了一道降書,周瑜見書,撕得粉碎。周瑜的老同學蔣幹在曹操手下當謀士,他自告奮勇去東吳勸降周瑜。這天,周瑜和部下商議破曹計策,有人報告蔣幹來了。周瑜一聽,就知道蔣幹來作說客,眉頭一皺,向部下說出了自己的妙計,然後笑著出帳迎客。周瑜挽著蔣幹的手進帳,並設宴招待。待眾將到齊後,周瑜對大家說:“這是我的老朋友,雖然從曹操那裡來,但不是來當說客的,大家不要懷疑。”宴畢,周瑜假裝喝醉,挽蔣幹同榻休息,不一會,周瑜佯裝睡著。蔣幹輕輕起身,翻看周瑜的案卷,得知曹軍中的蔡瑁、張允二將軍給周瑜寫了降書,大為吃驚,急忙藏起降書,輕輕躺回床上,假裝睡著。後半夜,有人進帳叫醒周瑜說:“曹營有人來了,蔡瑁、張允說現在還不能下手……”周瑜聽罷,躺下又睡。蔣幹偷偷起來,徑直出營,過江把信交給曹操。曹操大怒,殺了蔡瑁,張允。訊息傳到東吳,周瑜哈哈大笑說:“我所擔心的就是這兩個人,現在我什麼都不怕了。”事後,曹操醒悟,知道中了周瑜的反間計。

  中英文文章故事學習

  A Leap Over the Tanxi River

  Liu Bei captured an excellent horse in a battle. When Liu Biao marveled at the steed, Liu Bei gave it to him as a gift. Under Liu Biao, there was a horse expert who said, “This horse, though excellent, tends to harm its owner; you'd better return it to Liu Bei.” Following the expert's advice, Liu Biao returned the horse to Liu Bei. Liu Biao's wife Cai and her brother had long wished to Xiangyang to meet some officials. Cai and her brother decided it was an good opportunity. They sent troops to guard every city gate except the western one, for outside that gate, the wide Tanxi River, with its rapid water, blocked the road. At the banquet for officials, a man hinted to Liu Bei that Liu Biao planned to kill him. Liu Bei followed the man to the back garden, where he whispered into his ear the details of plan Cai and her brother had set. “Every gate but the western one is heavily guarded,” the man added. “The western gate is your only chance.” Alarmed, Liu Bei mounted the horse and fled. Outside the gate the river blocked his way. Soldiers were fast approaching. Liu Bei whipped the horse like mad, the animal moved forward, but after just a few steps into the river it stumbled. “Surely you harm your master,” Liu Bei cried in despair. At this, oddly, the horse made a vigorous leap to the other side of the river, leaving the soldiers behind.

  Note: Liu Biao was a governor of Jingzhou and a Han royal family member.

  馬躍檀溪

  有次打仗,劉備繳獲一匹名叫“ 的盧”的千里馬。荊州刺史劉表看後禁不住連聲稱讚。劉備見劉表如此喜歡,將此馬送給了劉表。劉表手下有一人頗懂相馬術,言此馬有妨主之相,勸劉表將馬還給劉備。劉表的夫人蔡氏和其兄蔡瑁早有殺害劉備之心。一次,劉表請劉備代替他到襄陽去會見百官,蔡氏兄妹覺得這是殺害劉備的好機會。該城西門外有一條檀溪河,河寬水急,不易通過。蔡氏兄妹在東、南、北門派重兵把守,只留西門,等待下手。席間,一個叫伊籍的人來到劉備面前暗示,劉備假借更衣來到了後花園,伊籍附耳告訴劉備:“蔡瑁設計害你,已在東南北三個門派人把守,你只能出西門,快逃!”劉備大驚,策馬跑出西門,行數裡被檀溪河阻住去路,這時追兵趕來,劉備急打馬過溪,沒走幾步,馬失前蹄。劉備大呼:“的盧,的盧,今日果然害我!”話音剛落,只見馬從水中一躍數丈,飛身上了西岸,擺脫了追兵。