紅色右手讀書筆記

  “假如這是你第一次閱讀《紅色右手》,那麼我十分嫉妒你將得到的體驗。” 

  我就是衝著這句話,以及推門諸人的好評才買這本書的。

  翻譯是推門的石門居士,雖然據說因為有大段晦澀的長句而加劇了閱讀的障礙,不過我倒沒覺得,想來應該歸功於譯者的努力。

  書薄薄的一本,很適合晴朗的午後,一杯紅茶,歪在床上閱讀,這樣即使感到不寒而慄,至少有溫暖

  書的作者是喬爾·湯斯利·羅傑斯,封面是黑色的,上面有一隻血紅的右手印。封底上有著整個故事的概述,雖然讀完全書之後再去看它,似乎覺得離題萬里,甚至是描述的太過正常,但不得不說,正是這個陳述,透過迷霧和全篇囈語一樣的跳躍性記敘,直接啟迪了整個案件的本質。

  之所以這樣說,是因為我在僅僅看到這段介紹時,腦海中已經形成了初步的判斷,和案件的輪廓,畢竟大多數推理小說都不外乎合乎邏輯的幾種定律。但是當我被書的文字牽引時,越來越否定了自己最初的設想和判斷,甚至在謎底揭開前,太多的巧合和刻意的引導***ben文由wuyanrenjia收集整理***、以及第一人稱“我”那頗有些精神病似的敘述方式,已經成功讓我上了作者的魚鉤||||||

  雖然最像凶手的人一定不是凶手,這條定律在一般推理小說中都被證實了其準確性,但我畢竟是第一次讀喬爾·湯斯利·羅傑斯的作品,他是什麼樣的風格我可不瞭解,也許他就是能以扭轉乾坤的解釋,來達到這個必然的效果?

  當謎底開始揭開,驚人的事實一部分一部分的顯露出來,整個搭建起的結構崩塌了,所有的真相重新組織起來,形成完全不一樣的狀態。其中有那麼一部分我是曾經猜到過的,雖然驚訝倒也不足為奇,而這其中最讓我吃驚的,是一個建立在極度緊張狀態下輕易信任了的盲點,而證據僅僅是那個鳥類不怕人和幾月種什麼花的簡單證明。

  唯一遺憾的是,它不能嚴格的稱為推理小說,因為所有的謎底全部建立在設想的基礎上,而不是嚴絲合縫的推理,沒有強大的證據,沒有推理解釋的過程。而且視殺人為草芥這樣大批量殺人的口吻,讓人感覺不大舒服,加上許多潛意識層面上的東西,也許該稱為驚悚小說更為合適。

  或許正是因為這樣,直到最後一頁,我都沉浸在那神經質的氛圍中,擔心作者會不會推倒所有的結論,全部重來,給出完全不一樣的解釋。

  合上書,嘆了口氣,終於還是被作者愚弄了。

  其實,我本來猜對了的,至少猜對了一部分——在我只讀這本書封底的介紹,而還沒有翻開它的時候……