小布什就職演講稿中英版
喬治·沃克·布什***別名“小布什”***,美國第43任總統***第54-55屆***。以下是小編整理了布什就職演講稿中英版,供你參考。
布什就職演講稿中版
尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特總統,布什總統,克林頓總統,尊敬的來賓們,我的同胞們:
這次權利的和平過渡在歷史上是罕見的,但在美國是平常的。我們以樸素的宣誓莊嚴地維護了古老的傳統,同時開始了新的歷程。
首先,我要感謝克林頓總統為這個國家作出的貢獻,也感謝副總統戈爾在競選過程中的熱情與風度。
站在這裡,我很榮幸,也有點受寵若驚。在我之前,許多美國領導人從這裡起步;在我之後,也會有許多領導人從這裡繼續前進。
在美國悠久的歷史中,我們每個人都有自己的位置;我們還在繼續推動著歷史前進,但是我們不可能看到它的盡頭。這是一部新世界的發展史,是一部後浪推前浪的歷史。這是一部美國由奴隸制社會發展成為崇尚自由的社會的歷史。這是一個強國保護而不是佔有世界的歷史,是扞衛而不是征服世界的歷史。這就是美國史。它不是一部十全十美的民族發展史,但它是一部在偉大和永恆理想指導下幾代人團結奮鬥的歷史。
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家過去在追求實現這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。
在上個世紀的大部分時間裡,美國自由民主的信念猶如洶湧大海中的岩石。現在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望。民主,我們不會獨佔,而會竭力讓大家分享。民主,我們將銘記於心並且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人開始懷疑,懷疑我們自己的國家所許下的諾言,甚至懷疑它的公正。失敗的教育,潛在的偏見和出身的環境限制了一些美國人的雄心。有時,我們的分歧是如此之深,似乎我們雖身處同一個大陸,但不屬於同一個國家。我們不能接受這種分歧,也無法容許它的存在。我們的團結和統一,是每一代領導人和每一個公民的嚴肅使命。在此,我鄭重宣誓:我將竭力建設一個公正、充滿機會的統一國家。我知道這是我們的目標,因為上帝按自己的身形創造了我們,上帝高於一切的力量將引導我們前進。
對這些將我們團結起來並指引我們向前的原則,我們充滿信心。血緣、出身或地域從未將美國聯合起來。只有理想,才能使我們心繫一處,超越自己,放棄個人利益,並逐步領會何謂公民。每個孩子都必須學習這些原則。每個公民都必須堅持這些原則。每個移民,只有接受這些原則,才能使我們的國家不喪失而更具美國特色今天,我們在這裡重申一個新的信念,即通過發揚謙恭、勇氣、同情心和個性的精神來實現我們國家的理想。美國在它最鼎盛時也沒忘記遵循謙遜有禮的原則。一個文明的社會需要我們每個人品質優良,尊重他人,為人公平和寬巨集大量。
有人認為我們的政治制度是如此的微不足道,因為在和平年代,我們所爭論的話題都是無關緊要的。但是,對我們美國來說,我們所討論的問題從來都不是什麼小事。如果我們不領導和平事業,那麼和平將無人來領導;如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、發揮個性,他們的天分將得不到發揮,理想將難以實現。如果我們不採取適當措施,任憑經濟衰退,最大的受害者將是平民百姓。
我們應該時刻聽取時代的呼喚。謙遜有禮不是戰術也不是感情用事。這是我們最堅定的選擇--在批評聲中贏得信任;在混亂中尋求統一。如果遵循這樣的承諾,我們將會享有共同的成就。
美國有強大的國力作後盾,將會勇往直前。
在大蕭條和戰爭時期,我們的人民在困難面前表現得無比英勇,克服我們共同的困難體現了我們共同的優秀品質。現在,我們正面臨著選擇,如果我們作出正確的選擇,祖輩一定會激勵我們;如果我們的選擇是錯誤的,祖輩會譴責我們的。上帝正眷顧著這個國家,我們必須顯示出我們的勇氣,敢於面對問題,而不是將它們遺留給我們的後代。
我們要共同努力,健全美國的學校教育,不能讓無知和冷漠吞噬更多的年輕生命。我們要改革社會醫療和保險制度,在力所能及的範圍內拯救我們的孩子。我們要減低稅收,恢復經濟,酬勞辛勤工作的美國人民。我們要防患於未然,懈怠會帶來麻煩。我們還要阻止武器氾濫,使新的世紀擺脫恐怖的威脅。
反對自由和反對我們國家的人應該明白:美國仍將積極參與國際事務,力求世界力量的均衡,讓自由的力量遍及全球。這是歷史的選擇。我們會保護我們的盟國,扞衛我們的利益。我們將謙遜地向世界人民表示我們的目標。我們將堅決反擊各種侵略和不守信用的行徑。我們要向全世界宣傳孕育了我們偉大民族的價值觀。
正處在鼎盛時期的美國也不缺乏同情心。
當我們靜心思考,我們就會明瞭根深蒂固的貧窮根本不值得我國作出承諾。無論我們如何看待貧窮的原因,我們都必須承認,孩子敢於冒險不等於在犯錯誤。放縱與濫用都為上帝所不容。這些都是缺乏愛的結果。監獄數量的增長雖然看起來是有必要的,但並不能代替我們心中的希望-人人遵紀守法。
哪裡有痛苦,我們的義務就在哪裡。對我們來說,需要幫助的美國人不是陌生人,而是我們的公民;不是負擔,而是急需救助的物件。當有人陷入絕望時,我們大家都會因此變得渺小。
對公共安全和大眾健康,對民權和學校教育,政府都應負有極大的責任。然而,同情心不只是政府的職責,更是整個國家的義務。有些需要是如此的迫切,有些傷痕是如此的深刻,只有導師的愛撫、牧師的祈禱才能有所感觸。不論是教堂還是慈善機構、猶太會堂還是清真寺,都賦予了我們的社會它們特有的人性,因此它們理應在我們的建設和法律上受到尊重。
我們國家的許多人都不知道貧窮的痛苦。但我們可以聽到那些感觸頗深的人們的傾訴。我發誓我們的國家要達到一種境界:當我們看見受傷的行人倒在遠行的路上,我們決不會袖手旁觀。
正處於鼎盛期的美國重視並期待每個人擔負起自己的責任。
鼓勵人們勇於承擔責任不是讓人們充當替罪羊,而是對人的良知的呼喚。雖然承擔責任意味著犧牲個人利益,但是你能從中體會到一種更加深刻的成就感。
我們實現人生的完整不單是通過擺在我們面前的選擇,而且是通過我們的實踐來實現。我們知道,通過對整個社會和我們的孩子們盡我們的義務,我們將得到最終自由。