關於中英版的英語小短文

  隨著全球化與多元文化的發展,英語正躋身為一種國際語言被廣泛使用。小編分享,希望可以幫助大家!

  :Dogs

  People often saythat a dog is man's best friend. Over thousands of years, man has taught hisdogs to do many kinds of work besides guarding the home. For example, sheepdogsare famous for their ability to control a flock of hundreds of sheep.

  Dogs have beenused to aid disabled people for centuries. A guide dog can lead its blindowner. Nowadays, dogs can be taught to turn on light switches, openrefrigerator doors and dial the telephone for their disabled owners. For themajority of people, however, dogs are simply pets and friends for both youngand old members of the family.

  狗

  人們總是說狗是人類最好的朋友.幾千年來,除了看家外,人類還教會了狗去做許多其他的事,例如,牧羊犬就因其可以控制數百隻羊的羊群而出名.

  狗用來幫助殘疾人已有好幾個世紀了.導盲犬可以為盲主人引路.現在,人們還教狗為殘疾主人開啟電燈、開冰箱和撥電話.然而,對於大多數人來說,狗只是家裡老人和孩子們的寵物和朋友.

  :What I Have Lived For

  Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair. 巴士英語

  I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.

  With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.

  Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.

  This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.

  對愛情的渴望,對知識的追求,對人類苦難不可遏制的同情,是支配我一生的單純而強烈的三種感情。這些感情如陣陣巨風,吹拂在我動盪不定的生涯中,有時甚至吹過深-沉痛苦的海洋,直抵絕望的邊緣。

  我所以追求愛情,有三方面的原因。首先,愛情有時給我帶來狂喜,這種狂喜竟如此有力,以致使我常常會為了體驗幾小時愛的喜悅,而寧願犧牲生命中其他一切。其次,愛情可以擺脫孤寂——身歷那種可怕孤寂的人的戰慄意識,有時會由世界的邊緣,觀察到冷酷無生命的無底深淵。最後,在愛的結合中,我看到了古今聖賢以及詩人們所夢-想的天堂的縮影,這正是我所追尋的人生境界。雖然它對一般的人類生活也許太美好了,但這正是我透過愛情所得到場最終發現。

  我曾以同樣的感情追求知識,我渴望去了解人類的。也渴望知道星星為什麼會發光,同時我還想理解畢達哥拉斯的力量。

  愛情與知識的可能領域,總是引領我到天堂的境界,可對人類苦難的同情經常把我帶回現實世界。那些痛苦的呼喚經常在我內心深處引起迴響。飢餓中的孩子,被壓迫被折-磨者,給子女造成重擔的孤苦無依的老人,以及全球性的孤獨、貧窮和痛苦的存在,是對人類生活理想的無視和諷刺。我常常希望能儘自己的微薄之力去減輕這不必要的痛苦,但我發現我完全失敗了,因此我自己也感到很痛苦。

  這就是我的一生,我發現人是值得活的。如果有誰再給我一次生活的機會,我將欣然接受這難得的賜予。

  :Computers

  The goal of early calculating machines was to simplify difficult sums. But with the help of new technology, electronic chips replaced tubes and a revolution of artificial intelligence has arisen. From then on, the appearance of computers totally changed our lives. They can not only download information from the wet when connected by the network or mobile phone signals, but also solve different types of logical problems. With operators as their coaches, they can even control rockets to explore the moon and instruct androids with the human race’s characters to mop floors and watch over your naughty niece. Anyhow, computers are so helpful that they do bring happiness.

  However, computers are easily attacked by viruses. This reality has become a hard-to-deal with-problem. As a result, computers are dangerous in a way. So, personally, I worry about their universal applications in some fields, such as finance.

  電腦

  早期計算機器的目的是簡化比較難的計算。但是在新技術的幫助下,電子晶片代替了電子管,一場人工智慧革命由此掀起。從那時起,電腦的出現完全改變了我們的生活,它們不僅能在網路或行動電話訊號的連線下從網上下載資訊,而且可以解決各種型別的邏輯問題。在操作員的教練下,它們甚至還可以控制火箭探索月球,指導具有人類性格的機器人擦洗地板和照顧你調皮的侄女。不管怎麼說,電腦都是如此的有用,以致的確給人們帶來了快樂。

  然而,電腦很容易受到病毒的攻擊,這一現實已經成為一個難以處理的難題,結果,電腦在某種程度上是很危險的。因此,就個人而言,我很擔心電腦在某些領域,例如金融方面的廣泛應用。