表達思念的英文詩句欣賞

  正如學習漢語要懂詩詞歌賦一樣,學習英語時有必要對英語詩歌有所瞭解。今天小編精心收集了表達思念的英文詩句給大家,希望大家會喜歡這些想念英文詩歌!

  表達思念的英文詩句篇1

  Missing

  It can enrich a man and be a bunch of ears of grain and grapes

  Like the reed was thoroughly full of winds

  Among stars group

  I can recognize you

  Not by the size of sparkling rays

  Mountain yonder and cloudlets

  Only you are the soberest and quietest

  For you

  I place vastness of mists and waves, lakeshore and islands

  Getting us lost

  想念

  文/納蘭容若

  它會使一個人飽滿起來,成為麥穗和葡萄。

  就像蘆葦灌滿了風。

  在星群之中

  我不以光芒的大小

  辨認你。

  遠山微雲

  惟有你最清醒和寂靜。

  我為你擺放煙波浩渺、湖岸和島嶼。

  可供迷途。

  表達思念的英文詩句篇2

  When Do I Think Of You?

  我何時思念你?

  I think of you in the peace

  solitude and stillness of the early a.m., for

  you are tranquillity.

  我在清晨思念你

  孤獨而靜寂,因為

  你安靜地在夢裡。

  I think of you on an ocean's front,

  for you are the roar of the waves,

  the power of the sea, and the salt in the air.

  我在海邊思念你,

  因為你是咆哮的波浪,

  鹹味的空氣,大海的力量。

  I think of you amidst a crowd

  and the chorus of city sounds

  ...for that is my song, and you are the music.

  我在人群和城市的

  合唱中思念你

  因為這是我的歌,而音樂是你。

  You are my first thought of each new day,

  and the last image I glimpse, as my eyes are

  closed upon a feathered pillow.

  每天醒來我第一個想到的就是你,

  我閉上眼睛頭靠枕,

  見到的最後形象也是你。

  In that secret place called sleep, it is you that

  I search for, through shades of darkness and

  clouds of cotton.

  在那個叫做夢的神祕之地,

  穿過黑暗的影和棉花的雲,

  我要尋找的就是你。

  When do I think of you?

  Every momentof my life. And,

  when the final sleep does come

  and if there is thought...

  it will be of you.

  我何時思念你?

  我生命的每一刻。

  當最後的睡眠來臨,如果還有思想…

  想的還是你。

  表達思念的英文詩句篇3

  別在我的墳前哭泣

  Do not stand at my grave and weep,

  I an not there, I do not sleep.

  不要站在我的墓前為我哭泣。

  我不在那裡,我不曾睡去。

  I am in a thousand winds that blow,

  across Northreand'' s bright and shining snow.

  我是萬千呼嘯的風,

  飛過白雪皚皚的諾森德。

  I am the gentle showers of rain,

  on Westfall'' s fields of golden grain.

  我是柔和細膩的雨,

  灑在西部荒野的金色稻田。

  I am in the morning hush, of Stranglethorn' s jungle,

  green and lush.

  我是清幽安靜的晨,

  瀰漫在綠色茂盛的荊棘谷。

  I am in the drums loud and grand,

  the thunderous hooves across Nagrand.

  我是威武雄壯的鼓,

  踏過無限草原納格蘭。

  I am the stars warmly gleaming,

  over Darnassus softly dreaming.

  我是溫暖閃耀的星,

  照耀達納蘇斯的靜寞長眠。

  I am in the birds that sing,

  I am in each lovely thing.

  我是歌唱的鳥,

  我存在於一切的美好。

  Do not stand at my grave and cry,

  I am not there. I do not die.

  不要站在我的墓前為我哭泣,

  我不在那裡,我從未離去。