聖誕節的英語詩歌欣賞

  下面是小編為大家帶來有關聖誕節的英語詩歌,希望大家喜歡!

  聖誕節的英語詩歌:Poor Frosty

  Once upon a time the Elf, Rudolph and Santa got into the hot bath tub,

  曾經有一次,小精靈,魯道夫和聖誕老人進了熱乎的浴盆,

  As it would keep them from the cold outside, when they got a little scrub.

  為了避寒,他們湊合著擦洗了一番

  When Frosty saw what they were doing he laughed and poked fun at them,

  當他們稍微的擦洗了一番,便被雪人看到了,雪人嘲笑他們,跟他們開起了玩笑。

  Santa was so embarrassed and didn't know what to say to Frosty, his cutest gem.

  聖誕老人覺得很丟臉,也不知道跟他最可愛的夥計說點啥。

  So in his defence he told Frosty to enter the hot bath tub instead of finding flaws.

  為了挽回面子,他也讓雪人進熱浴盆,免得他有機會唧唧歪歪的。

  He thought this would make Frosty realize what a cool idea it really was.

  他腦子裡盤算著,得讓雪人知道進熱浴盆是個多酷的注意,

  But when Frosty got in, the temperature of the tub changed from hot to cold,

  但是當雪人進去後,浴盆裡的空氣馬上從熱變冷了。

  And within seconds the Elf, Rudolph and Santa froze.

  沒兩分鐘,小精靈、魯道夫和聖誕老人都被凍住了。

  They froze not just because it was too cold to bear,

  他們不是因為太冷被凍住的,

  But they froze when they realized their culprit has melted in the hot tub there.

  而是因為那個讓他們石化的元凶在熱浴盆裡化了。

  Poor Frosty!

  可憐的雪人。

  聖誕節的英語詩歌:We Won't Have a Christmas This Year

  We won't have a Christmas this year, you say

  你說,今年我們不過聖誕節了

  For now the children have all gone away;

  因為孩子都全部離開了

  And the house is so lonely, so quiet and so bare

  家中很空,很靜,很孤單

  We couldn't have a Christmas that they didn't share.

  有他們一起分享,我們才算是真正的過聖誕節

  We won't have a Christmas this year, you sigh,

  你嘆息到,我們今年不過聖誕節了

  For Christmas means things that money must buy.

  因為聖誕節已經變成了事物,必須用錢買的事物

  Misfortunes and illness have robbed us we fear

  我們擔心,不幸和疾病降臨

  Of the things that we'd need to make Christmas this year.

  把我們需要用來過聖誕節的東西都搶走了

  We won't have a Christmas this year you weep,

  你哭泣道,我們今年不過聖誕節了

  For a loved one is gone, and our grief is too deep;

  因為所愛之人已逝,讓我們萬分悲痛

  It will be a long time before our hearts heal,

  我們的心需要很長的時間來癒合

  And the spirit of Christmas again we can feel.

  癒合後才能再次感受聖誕節的喜悅。

  But if you lose Christmas when troubles befall,

  但如果麻煩降臨使你再也感受不到聖誕的喜悅

  You never have really had Christmas at all.

  你就沒有真正的過聖誕節

  For once you have had it, it cannot depart

  只要你曾經擁有過,它就不會失去

  When you learn that true Christmas is Christ in your heart.

  如果你體會到聖誕節的真正含義是--耶穌基督在你心中。

  聖誕節的英語詩歌:Christmas Bells

  by Henry Wadsworth Longfellow

  I heard the bells on Christmas Day

  Their old familiar carols play,

  And wild and sweet

  The words repeat

  Of peace on earth, good-will to men!

  And thought how, as the day had come,

  The belfries of all Christendom

  Had rolled along

  The unbroken song

  Of peace on earth, good-will to men!

  Till, ringing, singing on its way,

  The world revolved from night to day,

  A voice, a chime

  A chant sublime

  Of peace on earth, good-will to men!

  Then from each black accursed mouth

  The cannon thundered in the South,

  And with the sound

  The carols drowned

  Of peace on earth, good-will to men!

  It was as if an earthquake rent

  The hearth-stones of a continent,

  And made forlorn

  The households born

  Of peace on earth, good-will to men!

  And in despair I bowed my head;

  "There is no peace on earth," I said;

  "For hate is strong,

  And mocks the song

  Of peace on earth, good-will to men!"

  Then pealed the bells more loud and deep:

  "God is not dead; nor doth he sleep!

  The Wrong shall fail,

  The Right prevail,

  With peace on earth, good-will to men!"