有關於發脾氣的作文英語

  其實英語一點都不難,小編今天給大家帶來的就是優秀的英語作文文章,英語作文要多多練習才會加深記憶的呀, 只要我們多多積累就可以了,大家有時間可以看看,參考一下。

  英語優秀文章1

  今天我們要講的幾個習慣用語裡面都有number這個詞。大家一定知道number是數字。我們要學的第一個習慣用語是: his number is up。這個習慣用語起源於一次大戰期間軍隊裡的行話,說"His number is up," 意思就是他陣亡了。這裡的number是指軍人的***。現在我們用這個習慣用語當然不再是說某人死了,到底是什麼意思,讓我們通過一個例子來琢磨。它說的是一個國會議員的政治生涯。

  例句-1:For 30 years our congressman has done a pretty good job in Washington. But this time I think his number is up - he has a smart young man running against him with a lot of new ideas.

  原來那人當選國會議員已經三十年了,他這些年的政治生涯風平浪靜,但是這次他卻遇上了勁敵,一個幹練又富有創新思想的年青人和他爭奪競選議員,看來後生可畏,老將這次要下馬了。

  所以這段話裡his number is up意思是他的政治生涯完蛋了,這句話相當於中文的說法:他劫數難逃,換句話說就是他大難臨頭了。

  我們再來學一個習慣用語: do a number on sb。Do a number on sb 這個習慣用語是什麼意思呢?讓我們聽個例子來推敲它的含義。說話的人在抱怨包工修理他家屋頂的人。我們聽聽他怎麼說:

  例句-2:The man who came to fix my roof certainly did a number on me. He said he'd do the work for fifteen hundred dollars but when he finished, he charged me more than three thousand!

  來為他修屋頂的人起先開價1500美元,但是完工後卻要他付三千美元,比原來多了一倍,可見這人是存心騙他的。

  在這個例子裡did a number on me意思是耍弄手腕欺騙我。Do a number on sb也帶有傷害某人的意思,比方下面的例子。

  例句-3:The boss did a number on child laborers by paying them nothing but poor meals.

  老闆顯然是欺負那些童工,不付給他們工資只供應粗劣的飯食。

  這兒did a number on child laborers意思就是欺負那些童工。

  我們再學個習慣用語: hot number。 Hot是熱的意思,在hot number這個習慣用語裡hot這個詞可以聯想到剛出爐的麵包,熱乎乎、香噴噴、鬆鬆軟軟的麵包人見人愛,想必 hot number 這個習慣用語說的像出爐麵包一樣既新又好而受人歡迎的人或物。

  我們來聽個例子,說的是一輛嶄新的賽車,賽車在美國年輕人中非常吃香。

  例句-4:A friend let me drive his sports car and now I know why it's such a hot number. It handles like a dream, it gets up to 60 before you know it and it looks like an airplane ready to take off.

  他說:一個朋友讓我開他的賽車,而我也終於體會到為什麼賽車如此招人喜愛。它開起來猶如騰雲駕霧令人心曠神怡,在不知不覺中速度就升上每小時六十英里,而且車子看來就像一架振翅欲飛的飛機。

  可見hot number用來指新穎出色的大眾寵兒。在剛才的例子裡指的是贏得年輕一代青睞的賽車,它也常常可以用來說一個漂亮姑娘,舉個例子:

  例句-5:Lucy is a hot number in her high school, boys will try all they can for a date with her.

  這句話說Lucy在她的中學裡很出風頭,男孩都千方百計地想跟她約會。這句話裡的hot number當然是漂亮姑娘。

  英語優秀文章2

  今天我們要講的習慣用語都包含fit這個詞。這個詞看來短短小小,但是作用卻不少。它既可以當形容詞,也可以當動詞或者名詞。它當形容詞的時候有好幾種解釋。最常用的意思是“適合的”,“恰當的”。例如在我們要學的第一個習慣用語裡fit就是這個意思。這個習慣用語是: fit to be tied。

  Tied意思是“捆綁”或者“繫住”。如果按照字面意思直譯,fit to be tied可以解釋為“被捆起來才恰當”,也就是“該被捆住的”。

  讓我們想一想處於什麼狀態的人才該被捆起來呢?也許你先會想到狂暴型的精神病患者。他們舉止暴躁,在危及安全的時候就只能把他們捆綁起來,以防萬一。

  當然習慣用語fit to be tied說的不真是精神病患者。這個習慣用語是帶有誇張意味的。它來由已久,在一個世紀前就開始流傳。著名的愛爾蘭作家 James Joyce在他於1922年問世的名作 Ulysses裡面曾經應用fit to be tied這個習慣用語。讓我們聽個例子來琢磨它的含義究竟是什麼。

  這是個十多歲的男孩兒在描繪當自己觸犯了家裡立下的頭條清規戒律時,爸媽有多生氣。好,我們來聽聽他說什麼。請大家特別注意裡面用到的fit to be tied。

  例句-1:I have to be awfully careful today. My parents were fit to be tied last night when I came home after midnight. They just don't realize how much things have changed since they were sixteen.

  他說:我今天可得倍加小心。我昨晚半夜以後才回家,進門時我爸媽簡直氣得發瘋。其實他們不明白當今時代和他們自己十六歲時已經大不相同了。

  顯然他家定下的嚴格規矩是孩子必須在半夜前回到家,而他卻打破了父母心目中至關重要的傳統,可以想象爸媽在他進門那一刻是如何地暴跳如雷!所以這裡習慣用語fit to be tied誇張地表現了憤怒的發作。意思是暴跳如雷的,或者憤怒得發狂的。

  剛才說過fit當形容詞的時候可以有好多不同的解釋,有時它的意思是“健康的”。在下面的習慣用語裡,fit就是這個意思: fit and trim. Trim當形容詞用的時候可以解釋“整齊的”,“整潔的”。如果按照字面意思來解釋,fit and trim不就是“健康整齊的”嗎?這樣解釋聽來似乎不太通順,讓我們聽個例子來體會fit and trim究竟是什麼意思吧。

  這段話說的是胖子Tom減肥的事情。

  例句-2:My friend Tom was quite overweight. But he has been on a diet and never touches the junk food he used to love. And what is more, he has been doing regular exercises and running ten miles each morning ever since he joined a health club. Now he has lost thirty pounds and is looking very fit and trim.

  他說:我的朋友Tom曾經一度超重。但是他堅持節制飲食而且戒絕過去好吃零食的習慣。他參加健康俱樂部以來每天都做體操,天天清晨還堅持長跑十英里。如今他體重減輕了三十磅,看來健康而勻稱。

  Tom 以前超重,但是由於他堅持不懈地控制飲食,並鍛鍊身體,他減去了三十磅贅肉,就象一棵經過修剪的樹一樣茁壯勻稱,所以fit and trim是用來描繪健康而勻稱的體格的。Fit這個詞常用來表示“健康的”。例如我們還常說這樣一個習慣用語: as fit as a fiddle. Fiddle原意是拉提琴的弓,as fit as a fiddle意思就是健康而神采弈弈的。例如在這句話裡:

  例句-3: In spite of his old age he is still as fit as a fiddle.

  這句話是說他老當益壯。