關於最美的英文詩篇閱讀
詩歌是語言的結晶,詩歌往往以其精煉的形式、和諧的音韻和節奏給人們帶來巨大的精神享受。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
《Thou Blessed Dream》
Swami Vivekananda
《你受祝福的夢》
斯瓦密.維渥堪納達
If things go ill or well-
If joy rebounding spreads the face,
Or sea of sorrows swells-
It is a dream, a play.
無論事情變糟還是變好,
不管歡樂重現臉頰或者,
悲傷的海洋漫溢,
那只是一場遊戲,一場夢幻。
A play- we each have a part
Each one to weep or laugh as may;
Each one his dress to don-
Alternate shine or rain.
我們都是戲中的角色,
人人都盡情地歡笑啼哭,
每個人都輪換穿著,
晴日或雨天的衣裳.
Thou dream, O blessed dream!
Spread far and near thy veil of haze,
Tone down the lines so sharp,
Make smooth what roughness seems.
你的夢,受祝福的夢,
到處掩蓋著薄霧似的面紗,
將尖銳的線條變得柔和,
讓粗糙的外表變得平滑
No magic but in thee!
Thy touch makes desert bloom to life,
Harsh thunder, sweetest song,
Fell death, the sweet release.
只有你擁有魔力,
你的撫摩使荒漠綻開生命的花朵,
使轟隆的雷聲變成悅耳的歌,
使可怕的死亡變成甜蜜的解脫.
篇二
I Learn To Be Strong 我學會堅強
Words of wisdom come to my ears,
智慧之語穿過我的耳朵,
Telling me what I know in my heart,
告訴我一些我心中早已明白,
But never wanted to hear.
卻不願去相信的一番話。
With the truth finally said and out in the open for me to plainly see,
當真言終於被道出,並展現於我面前,使我不得不現實地面對時,
I wonder why I can love so deeply but never had that love returned back to me.
我問自己為什麼我會愛得如此深切,而那愛情卻從未走向我。
I confessed the feelings that I held inside for so long,
我坦然告白埋藏於心中已久的那份情感,
But with his soft- hearted rejection,
但在他溫柔的宛然拒絕聲中,
I realize I have to be strong.
我認識到我必須堅強。
With tears that want to flow from my eyes,
當眼淚欲奪眶而出時,
I feel that my heart, along with my composure, slowly dies.
我感覺到我的心在沉靜中慢慢熄滅。
While this dramatic side is showing through with my ability to question and reason,
這時,一個堅強的聲音伴隨著我理智的思考再現,
I think I may have found something in me that I can believe in.
我可能已經找到我對自己的信心。
Love hurts . . .
愛情痛心…
That's what they all say,
人們都這樣說,
But I will love again when all this pain and sorrow goes away.
但是當所有這些傷與痛消卻之時,我要再次去愛。
So I sit and think of all the things this situation has cost,
於是我坐下來,思考著所有這一切能帶來的影響,
And I realize that nothing very important has been lost.
我驟然發現原來自己並沒有失去任何重要的東西。
Instead, a learning experience has come from all this.
相反,我從中收穫了經驗和智慧,
I've learned that hardly anything is more important than my happiness.
我已經明白:生活中沒有任何事情比自身的快樂更重要。
No matter who you are, where you are, I wish every one of us is learning to be stronger.
不論你是誰,身在何處,我希望我們每個人都在學著更堅強。
篇三
青春的驕傲The Pride of Youth
作者:Walter Scott 沃爾特·斯科特***英***
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個殯葬人
抬你上教堂。”
“誰為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白髮司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳墓照亮,送葬,
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”