五年級英語句子翻譯
句子翻譯是英語學習的基礎,下面是由小編分享的,希望對你有用。
1.This is the cat that killed the rat that ate the cake that was put in the house that Jack built.
這就是那隻捕殺了偷吃了放在傑克修建的房間裡的蛋糕的老鼠的貓。
2.This is the place where the workers’ and peasants’ Red Army made the crossing in 1934.
他們正在為實現一個理想而努力,這個理想是每個中國人所珍視的
3.A fuel is a material which will burn at a reasonable temperature and produce heat.
燃料是一種物質,在適當溫度下能夠燃燒並放出熱量。
4. There is a man downstairs who wants to see you.
樓下有人要見你。
5.In addition to copper***銅***, there are many other metals which are good conductors.
除銅以外,許多別的金屬也是良導體
6.The force that causes everything to fall toward the ground is called gravity.
使一切東西落向地面的力稱為重力。
7.This is a college of vocational,the students of which are trained to be engineers in construction.
這是一所職業學院,該校學生將被培養成建築工程師。
8.After dinner,the four key negotiators resumed their talks,which continued well into the night.
飯後,四個主要談判人物繼續進行會談,一直談到深夜。
9.We know that a cat, whose eyes can take in many more rays***光線***than our eyes, can see clearly in the night.
我們知道,貓在黑夜也能看得很清楚, 因為貓的眼睛比我們人的眼睛能吸收更多的光線。
10.China is a large country with four-fifths of the population engaged in agriculture but only one-tenth of the land is farmland,the rest being mountain,forest or for urban and other
中國是一個大國,百分之八十的人口從事農業,但耕地只佔土地面積的十分之一,其餘為山脈,森林,城鎮和其他用地
11.Where there is water, there is life.哪裡有水,哪裡就有生命。
12.Where water resources are plentiful, hydroelectric power stations are being built in large numbers. 只要哪裡水源充足,就在哪裡修建大批的水電站。
精選
Since she is not honest,I can’t trust her.她不老實,我不能信任她
We won't attack others unless we are attacked.
人不犯我,我不犯人 Now it has solved the problem of food and clothing to a point where it has managed to feed its 1.2billion people,22percent of the world’s total population,with only 7percent of the world’s cultivated land
經過多年的努力,我們國家已能用僅佔世界百分之七的耕地,養活了佔世界百分之22的人口,使12億人民基本解決了溫飽問題
Deeds and words must be matched and theory and practice must be closely integrated。We must reject flashiness and every sort of boasting。There must be less empty talk and more hard work。We must be steadfast and dedicated
一定要言行一致,理論和實踐緊密結合,反對華而不實和任何虛套,少說空話,多做工作,紮紮實實,埋頭苦幹
Being still more than half drunk and tired from the walk,she plumped down on the bed to have a little rest。But her limbs no longer obeyed her,she swayed to and fro;unable to keep her eyes open ,then curled up and fell fast asleep
她此時又帶了七八分醉意,有走乏了,便一屁股坐在床上,雖說歇歇,不承望身不由己,前仰後合,朦朧兩眼,一歪身,就睡在床上
It must be a great satisfaction to all ranks and races engaged in our common effort that the Japanese have been challenged and beaten in jungle warfare in Burma,and that their boastfulness should have received a salutary exposure
在緬甸叢林戰中,日軍收到挑戰並被擊敗,他們大言不慚的自吹早就該得到有力的揭露。這對於從事我們共同事業的各階層人士,各名族人民來說,必然是一件大快人心的事
The number of the young people in the United States who can’t read is incredible-about one in four
大約四分之一的美國青年人沒有閱讀能力,這簡直難以置信
Bad weather prevented us from starting
天氣太壞,我們無法動身
Does it really help society,or the victim,or the victim’s family,to put in jail a man,who drove a car while drunk,has injured or killed another person?
一個人酒醉後開車,撞傷或撞死另一個人,就將這個人關進監獄,這樣做對社會,受害者或受害者家庭是否真的有好處呢?
Comprehensive measures were taken to increase personal incomes and improve consumer policies and the consumer environment,making greater spending possible among urban and rural residents
通過提高居民收入,完善消費政策,改善消費環境等綜合措施,為城鄉居民擴大消費創造了條件
International disputes should be settled on this basis,without resorting to the use of or threat of force
國際爭端應在此基礎上予以解決,而不訴諸武力和武力威脅
As long as the reform and opening-up policy is held on,China shall surely be built into a powerful socialist country
只要我們堅持改革開放政策,就一定能把我國建設成為強大的社會主義強國
She is sure to come unless she is ill
她一定會來的,除非他生病了
He speaks English as if he were an Englishman
他說起英語來好像一個英國人似的
I am sure that you inquired your way merely in order that you might see him
我相信你去問路不過是想看一看他而已
They didn’t come to hospital because they wanted to see me
他們來醫院不是因為要看我
A new system can be gradually shaped in which education is mainly run by the government with the help of all walks of life
逐步形成政府辦學為主,與社會各界參與辦學相結合的新體制
With regard to the internal management of enterprises,we should firmly carry out the program of reducing staff and increasing efficiency,diverting laid-off workers and providing them with re-employment opportunities
在企業內部管理上,堅持實行減員增效,下崗分流和再就業工程