要做翻譯應該如何學好英語

  很多英語高材生畢業之後都是出來從事英語相關的翻譯工作,想必很多人都想知道做翻譯怎麼樣才能學好英語。下面小編就來告訴大家做翻譯學習英語的方法,希望大家喜歡。

  做翻譯學習英語的方法

  首先要抓好專業課。抓住了專業課就等於抓住了基本功。

  把舞會,約會,網會變成閱讀,聽力,翻譯,您會發現你的到的更多。

  翻譯需要深厚的漢語功底,所以請您英漢並重,千萬別忽略了漢語素養的提高。但是時間總是有限的,我建議您多看些大書蟲之類英漢對照的書籍,最好是外研社出版的,譯文質量高些。難的資料可以粗讀,剛開始可以先讀漢語後讀英語,比如魯迅的作品。簡單一些的可以英漢對照互譯,邊閱讀邊在心裡翻譯,比如海明威的一些作品。

  打好了堅實的基礎還要花些時間來做些翻譯聯絡,選擇些短小精煉的散文中英文對照書籍,譯文質量很高的還可以背誦一些。這些聯絡最好放在開翻譯課的那一年來進行,邊學翻譯理論,邊做練習。注意練習要在題材上覆蓋一定的面。

  同時,多注意時文,報刊,雜誌,準備個本子,多記錄寫平時遇到的經典表達的英漢互譯。還有翻譯也有很多門類,比如科技英語,法律英語等,各不相同,你可以根據自己興趣選擇一個偏向,以便將來考研

  多看看關於翻譯理論方面的書。

  要當翻譯最好去考個人事部二級翻譯執業資格證***三級要求低了點,當然你可考慮先考三級***。

  此考試對專業、年齡、學歷沒有限制,是一項准入制相當寬的考試。

  三級翻譯水平適合非英語專業的六級過了的考生或英語專業大專水平的人去考,而二級則是英語專業本科或研究生水平的人可考。

  一個合格的翻譯需要有較高的中外文造詣和豐富的翻譯經驗***50萬字以上***,並應不間斷地進行翻譯練習,這樣才能保持較高的翻譯水準。以英語為例,並不是大學英語考過6級或8級就可以做翻譯,大學英語6-8級只要求6000左右單詞的詞彙量。這對於讀懂稍有難度的稿件是不夠的。更重要的是,應試的英語考試與實際的翻譯需求之間存在者很大的差別。

  做翻譯具備的英語能力

  1.表達能力

  對於自己能夠理解的內容,應能夠流暢地表達出來,即良好的中外文文字表達能力。最簡單的檢驗自己表達能力的方式是看自己用母語的寫作水平。如果用母語寫作時文章的組織、語法、句法、詞彙等方面有問題,那麼在翻譯的過程種,無疑也會出現這些問題。文字的表達能力差,是無法作一個合格的翻譯的。如希望作合格的翻譯,首先需要練習自己的表達能力。這是一個漫長的過程。勤思考勤練習是不可缺少的。

  2.理解能力

  理解能力指的是翻譯時,對原文的理解和把握。理解能力包括兩個方面:文字理解能力和專業理解能力。文字理解指的是對原文***以英文為例***的理解。這種理解需要能夠準確地把握在上下文環境中,一句話的確切含義。能很好地理解原文是一名合格的翻譯所不可或缺的能力。能夠很好地理解原文,不僅需要較強的閱讀能力,還需要了解其相關的背景知識。對於專業性稿件尤其如此。專業的稿件中,專業性的詞彙和表達較多,如果缺少相關專業知識,就無法很好地理解原文,更不用談準確地翻譯了。

  翻譯過程中,需要涉及較多的東西。翻譯實際是一種再創作的過程。翻譯水平的提高是一個堅苦的過程。只有通過不斷的練習和學習,才能不斷使翻譯能力得到提高,併成為一名合格的翻譯。

  大學一年級語音模仿和糾音,掌握朗讀技巧,掌握基本的節奏感和語調感。語法牢固掌握並能綜合運用中學語法知識。詞彙掌握詞彙4500個,片語700個,熟練運用***包括書面和口頭***其中2000個基本詞彙。聽力能聽懂VOA慢速英語廣播;能聽懂日常英語談話和一般性題材的英語講座。口語能和英語國家人士進行簡單的交談;能就熟悉的話題用英語進行討論,或作簡短髮言,表達比較清楚;能就所聽的材料進行復述。閱讀能讀懂詞彙量在2500—3000左右的簡易讀物;能讀懂國內英文報刊。寫作能就一般性話題在半小時內寫出120詞的短文,內容基本完整,用詞恰當,語意連貫;能掌握基本的寫作技能。翻譯能借助詞典對題材熟悉的文章進行英漢互譯,英漢譯速為每小時300個英語單詞,漢英譯速為每小時250個漢字。譯文基本流暢。

  大學二年級大學二年級語音語音正確,語調得體。語法掌握系統的基本英語語法。詞彙掌握詞彙5500個,片語1200個,熟練運用***包括書面和口頭***其中 2200個基本詞彙。聽力能聽懂國內英語廣播或電視節目;能基本聽懂英語國家人士的談話;能基本聽懂外國專家用英語講授的專業課程。口語能和英語國家人士進行比較流利的會話;能基本表達個人意見、情感、觀點等,能基本陳述事實、事件、理由等,表達思想清楚。閱讀能讀懂難度相當於Readers Digest ***《讀者文摘》***的英語國家報刊雜誌的一般性文章;能閱讀所學專業的綜述性文獻。寫作能就一般性話題在半小時內寫出160詞的短文,內容完整,條理清楚,文理通順;能寫所學專業論文的英文摘要,能撰寫英語小論文;能描述各種圖表。翻譯能借助詞典翻譯英語國家報刊上題材熟悉的文章,能摘譯所學專業的英語科普文章。英漢譯速為每小時350個英語單詞,漢英譯速為每小時300個漢字。譯文流暢,無重大理解和語言錯誤。

  大學三年級大學三年級詞彙掌握詞彙6500個,片語1700個,熟練運用***包括書面和口頭***其中2500個基本詞彙。聽力能基本聽懂VOA和BBC的一般新聞報道;能聽懂內容稍長、結構較複雜的對話和短文;能聽懂所學專業的英文講座。口語能和英語國家人士就一般或專業性話題較為流利、準確地進行對話或討論,語音自然,語言基本正確。閱讀能讀懂Time***《時代週刊》***,Newsweek***《新聞週刊》***等雜誌上的新聞報道及相同難度的文章;能讀懂英語原版教材;能比較順利地閱讀所學專業的綜述性文獻。寫作能在半小時內寫出200詞的說明文或議論文,內容完整,文理通順,思想表達清楚;能寫所學專業的簡短的英文報告和論文。翻譯能借助詞典翻譯英語國家報刊上有一定難度的文章,能翻譯反映中國國情或文化的介紹性文章。英漢譯速為每小時400個英語單詞,漢英譯速為每小時350個漢字。譯文準確流暢,基本無誤譯現象。大學四年級聽力能聽懂VOA或BBC的記者現場報道。口語能就我國的大政方針、國內外重大問題與外賓進行正確流暢的交流,語音自然,語言正確。閱讀能讀懂Time***《時代週刊》, Newsweek《新聞週刊》***等雜誌的社論和書評,Vanity Fair***《名利場》***, The Catcher in the Rye***《麥田裡的守望者》***等小說及相同難度的文章。寫作能寫內容充實、具有一定廣度與深度的說明文、議論文和課程論文。語言正確,文體恰當。快速寫作每小時240-300詞。翻譯英譯漢,漢譯英,在三年級基礎上,在難度和速度上適當提高。

  1看英文電影,收看英語電視節目,聽英文歌曲和在某些特定場景學習英語也是很棒和很生動的英語學習方式,因為這樣我們可以把所學英語與某些特定的場景聯絡起來以加深記憶.

  2請不要孤立地背英語單詞.請背記包含生詞的句子或片語,這樣我們才真正能運用這些詞彙,而且印象更深.

  3優秀的性格也是英語學習的關鍵因素之一,堅持,忍耐,自信和堅定都是很重要的.當然如果興趣培養得好, 可適當削弱這方面的要求

  4努力尋找學伴一起練習口語.英語角是個不錯的地方,在那我們不但可以練習口語,還可以交流英語學習經驗,開拓視野,提高英語學習興趣.

  5如果找不到學伴或參加英語角的機會很少,那麼就需要通過自己對自己將英語來創造英語環境.比如對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在作的事情.

  6特別注意短語***片語***和小詞的運用,中國式的英語尤其是口語一個很大的缺點就是中國學生喜歡用大詞,而真正地道的英語口語確是充滿著短小,活潑,生動的短語,富有生氣.而這些短語大部分有小詞構成.

  做翻譯學習英語的要訣

  第一要訣:從電視、電影、新聞中學習英語

  看英文電視、電影不僅能瞭解西方人的文化和生活,而且也是學習地道英語和提高英語聽力的好機會。選取的影片最好是以現代生活為背景的文藝片或喜劇片。如果您的聽力不錯,要養成不看字幕的習慣。程度稍差的就不要勉強自己,否則英語沒學成反倒破壞了欣賞電影的好心情。這種情況下,您可以先看字幕瞭解劇情***如果是電視節目那就要先錄下來***,再重新看一至數遍,您的聽力就可在輕鬆的心情下,隨著您對劇情瞭解的增多而迅速提高。如果找原版電影有困難,可以試著聽英語新聞,同樣會起到很好的效果。

  第二要訣:善用錄音帶鍛鍊聽說能力

  有些學習者總是習慣於一邊看書一邊聽磁帶,把磁帶當成閱讀的輔助工具,這樣達不到鍛鍊聽力的目的。錄音帶應該是以聽說能力的訓練為主。學習者要選用與自己能力相適應的聽力磁帶,不要急於求成,以免產生受挫心理。先反覆聆聽磁帶內容,起先只要抓住梗概,多聽幾次後,對細節的瞭解便越來越多。聽力較差的人,可先閱讀課文,然後再集中精力領會每段每句的意思。這樣練習有助於培養傾聽時注意力的集中,使您的聽力迅速進步。

  第三要訣:練習朗讀,好處多多

  英語學習者往往對朗讀不太重視。事實上朗讀的妙用大矣!1.鍛鍊英語的發音,語調與節奏;2.使口腔各發音部位靈活,增進說英語時的流利程度;3.使耳朵增加聽英語的機會,從而提高英語聽力;4.充分應用讀書四到:眼到,口到,耳到,心到——比默讀時更能記住所讀的教材。我們也可以說朗讀是會話的基本練習,沒有朗讀習慣的人是很難學成會話的。

  第四要訣:查字典之前,要猜猜看

  學習一種語言一定要查字典,但一定要講究方法。在這裡先說兩件事:第一:不要盲目的查;第二:不要查的太快;換句話說,在查字典以前要先想一想,甚至猜一猜。

  很多學習英語的人,在文章中一看到生詞抓起字典就查,結果往往是每個生詞都查過了,卻看不懂整句或整段的意思。假如在查字典以前,先根據上下文的意思猜猜看,再翻開字典,就不會感到無所適從了。應該先結合上下文,前後句,整個段落來推敲它的意思,再查字典證實一下,有時甚至用不著查字典意思就清楚了。這種查字典的方法還有一個好處,由於先經過猜,想的過程,對於這個生詞有了觀察和分析,印象已很深刻,查字典之後就很容易就記住這個詞了。

  第五要訣:作個吹毛求疵的人

  為了自己學好英文,有時甚至是為了幫助別人學好英文,不得不做個吹毛求疵的人。在路旁的廣告牌上,在日用品的說明書上,在出版商的廣告傳單上,只要是用英文書寫的都可以留意一下,看能不能挑出錯誤。這樣做有助於訓練您細心和精確的習慣。碰到有疑問的地方不妨抄錄下來,和老師,朋友討論一番。當然如果能使出錯的人改正了錯誤,則是額外的收穫了。

  第六要訣:不必對自己苛求完美

  追求完美,本是值得嘉許的。學習英語的人總是希望自己能夠達到正確無誤的地步。但就學習英語的過程來講,應該把“完美”當作一個將來追求的目標,而不必讓它成為套在自己頭上的枷鎖。

  自己練習時,雖然要儘可能作到正確無誤,但也要容忍自己和別人犯錯誤。有些學生抱怨說,他們的老師因為求好心切,他們一開口練習就被糾正的體無完膚讓他們越學越沒信心。對自己或別人矯枉過正可能反而會產生反效果的,語言的學習尤其如此,因為語言的表達能力受心理的影響很大。請記得:“Every learner is entitled to make mistakes.”學習的人都有犯錯誤的權利。

  第七要訣:堅定信念,持之以恆!

  我覺得以上是很生活化,實用化的學習方法。你當然也可以發揮創意,另做嘗試,找到適合自己的學習方法。學習語言是一種藝術,也是一種不斷自我超越的過程,在任何一點上都能起步,在任何一點上都能突破。只要您抱著熱忱,毅力和嘗試的勇氣,再加上良好教材的指引,必定會有成功的一天!