夢遊天姥吟留別原文及翻譯

  《夢遊天姥吟留別》,也作《夢遊天姥山別東魯諸公》一作《別東魯諸公》,選自《李太白全集》,是唐代著名詩人李白創作的一首七言古詩,是一首記夢詩,也是遊仙詩。小編這裡為大家整理了這首作品的原文和翻譯,希望大家喜歡。

  《夢遊天姥吟留別》原文:

  作者:李白【唐代】

  海客談瀛洲,煙濤微茫信難求;

  越人語天姥,雲霞明滅或可睹。

  天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

  天台四萬八千丈一作“天台一萬八千丈”,對此欲倒東南傾。

  我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

  湖月照我影,送我至剡溪。

  謝公宿ù處今尚在,淥水盪漾清猿啼。

  腳著謝公屐,身登青雲梯。

  《夢遊天姥吟留別》註釋:

  ***1***.殷璠《河嶽英靈集》收此詩題為《夢遊天姥山別東魯諸公》。後世版本或題為《夢遊天姥吟留別諸公》,或作《夢遊天姥吟留別》,或作《別東魯諸公》。天姥山:在今浙江新昌縣東五十里,東接天台山。傳說曾有登此山者聽到天姥***老婦***歌謠之聲,故名。

  ***2***.海客:浪跡海上之人。瀛洲:傳說中的東海仙山。《史記·封禪書》:"自威、宣、燕昭使人入海求蓬萊、方丈、瀛洲三神山者,其傳在渤海中,去人不遠。患且至則船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉"。煙濤:波濤渺茫,遠看像煙霧籠罩的樣子。微茫:景象模糊不清。信:實在。難求:難以尋訪。

  ***3***.越:指今浙江一帶。明滅:時明時暗。

  ***4***.拔:超出。五嶽:東嶽泰山,西嶽華山,中嶽嵩山,北嶽恆山,南嶽衡山。赤城:山名,在今浙江天台縣北,為天台山的南門,土色皆赤。

  ***5***.天台:山名,在今浙江天台縣北。《十道山川考》:"天台山在臺州天台縣北十里,高萬八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一萬八千丈:形容天台山很高,是一種誇張的說法,並非實數。此:指天姥山。兩句意為:巍然高聳的天台山同天姥山一比,好像矮了一截。

  ***6***.之:天姥山及其傳說。鏡湖:又名鑑湖,在今浙江紹興縣南。

  ***7***.剡溪:水名,在今浙江嵊縣南,曹娥江上游。

  ***8***.謝公:指謝靈運,南朝劉宋時期的詩人,陳郡陽夏***今河南太康縣***人,曾任永嘉太守,後移居會稽。他遊覽天姥山時曾在剡溪住過,所作《登臨海嶠》詩有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。淥水:清水。

  ***9***.謝公屐:指謝靈運遊山時穿的一種特製木鞋,鞋底下安著活動的鋸齒,上山時抽去前齒,下山時抽去後齒。青雲梯:形容高聳入雲的山路。

  ***10***.半壁:半山腰。天雞:《述異記》卷下:"東南有桃都山,上有大樹名曰桃都,枝相去三千里,上有天雞。日初出照此木,天雞則鳴,天下之雞皆隨之鳴。

  ***11***.暝:黃昏。

  ***12***.熊咆兩句可解為:熊咆龍吟,震盪著山山水水,使深林和山峰都驚懼戰慄。也可解為:在這樣熊咆龍吟的山林中,人的心靈被震驚了。殷:這裡作動詞,震響。

  ***13***.列缺:閃電。

  ***14***.洞天:神仙所居的洞府,意謂洞中別有天地。石扉:即石門。訇然:形容聲音很大。

  ***15***.青冥:青天。金銀臺:神仙所居之處。《史記•封禪書》載:據到過蓬萊仙境的人說,那?quot;黃金銀為宮闕"。

  ***16***.金銀臺:金銀築成的宮闕,指神仙居住的地方。郭璞《遊仙詩》“神仙排雲出,但見金銀臺”

  ***17***.霓為衣兮:屈原《九歌·東君》:"青雲衣兮白霓裳"。傅玄《吳楚歌》:"云為車兮風為馬"。

  ***18***.虎鼓瑟兮:猛虎彈瑟,鸞鳥挽車。鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。如麻:形容很多。

  ***19***.忽魂悸兩:從夢中驚醒,長嘆不已。

  ***20***.惟覺句:夢醒後只剩下眼前的枕蓆,剛才夢中的煙霞美景都已消失。

  ***21***.君:指東魯友人。且放句:我且把白鹿放養在青山上,欲遠行時就騎它去訪問名山。

  ***22***.折腰:陶淵明曾嘆“我豈能為五斗米折腰向鄉里小兒!

  《夢遊天姥吟留別》翻譯:

  來往於海上的人談起仙人居住的瀛洲,煙霧,波濤迷茫無際,實在難以尋求。越地的人談起天姥山,在雲霧霞光中時隱時現有時還能看見。天姥山高聳入雲,連著天際,橫向天外。山勢高峻超過五嶽,蓋過赤誠山。天台山高四萬八千丈,對著天姥山好像要向東西傾斜拜倒一樣。我因此想夢遊吳越,一天夜裡,飛渡過了明月映照的鏡湖。鏡湖的月光照著我的影子,一直送我到了剡溪。謝靈運住的地方如今還在,清水盪漾,猿猴清蹄。腳上穿著謝公當年特製的木鞋,攀登像青雲梯一樣險峻的石梯。半山腰就看見了海上的日出,空中傳來天雞的叫聲。山路盤旋彎曲,方向不定,倚石欣賞迷人的山花忽然天色已經昏暗。

  熊咆龍吟震動了山岩清泉,茂密的森林為之戰慄,層層山峰為之驚顫。雲層黑沉沉的,像是要下雨,水波動盪生起了煙霧。電光閃閃,雷聲轟鳴,山峰好像要被崩塌似的。神仙洞府的石門,訇然一聲從中間裂開。天色昏暗看不到洞底,日月照耀著金銀臺。用彩虹做衣裳,將風作為馬來乘,雲中的神仙們紛紛下來。老虎彈琴,鸞鳳拉車。仙人門排成列,多如密麻。忽然驚魂動魄,恍惚間驚醒起來而長長地嘆息。醒來時只有身邊的枕蓆,剛才夢中的綺麗仙境已經消失。人世間的歡樂也不過如此,自古以來萬事都像東流水一去不復返。與君分別何時才能回來,暫且把白鹿放牧在青崖間,等到遊覽時就騎上它訪名川大山。我豈能低頭彎腰,去事奉權貴,使我心中鬱鬱寡歡,極不舒坦!