經典英文愛情詩_唯美的情詩帶翻譯
有許多英文的愛情詩,既浪漫動人,又能提高自己的英語水平,今天小編在這裡為大家分享一些經典的英文愛情詩,希望大家會喜歡這些浪漫的英文情詩!
更多英語詩歌、優美英文詩推薦↓↓
ɔ:✎✎浪漫的英文情詩精選✉
ə:✎✎最唯美的英文詩大全✉
i:✎✎英文的詩歌朗誦範文✉
i:✎✎最優美的英文詩摘抄✉
經典的英文愛情詩篇一
i like for you to be still:
it is as through you are absent
and you hear me from far away and my voice does not touch you
it seems as through your eyes had flown away
and it seems that a kiss had sealed your mouth
as all things are filled with my soul
your emerge from the things, fill with my soul
you are like my soul, a butterfly of dreams
and you are like the word melancholy
i like for you to be still, and you seem far away
it sounds as though you are lamenting,
a butterfly cooing like a dove
and you hear me from far away,
and my voice does not reach you
let me come to be still in your silence
and let me talk to you with your silence
that is bright like a lamp, simple as a ring
you are like the night, with its stillness and constellations
your silence is that of a star, as remount and candid
i like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
one word then, one smile, is enough
and i m happy, happy that’s not true
我喜歡你是靜靜的:
彷彿你消失了一樣你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你好像你的目光已經遊離而去,
如同一個吻,封緘了你的嘴。
如同我積滿一切的靈魂,
而你從一切中出現,充盈了我的靈魂,
你像我的靈魂,
像一隻夢想的蝴蝶 你如同“憂鬱”這個詞。
我喜歡你是靜靜的:好像你已遠去,
你聽起來想在悲嘆,
一隻如鴿般細語的蝴蝶你從遠處聆聽我,
我的聲音卻無法觸及你,
讓我在你的靜謐中安靜無聲,
並且讓我籍著你的沉默與你說話。
你的沉默亮若明燈,簡單如環,
你如黑夜,擁有寂靜與群星,
你的沉默就是星星的力量,遙遠而明亮,
我喜歡你是靜靜的:彷彿你消失了一樣遠隔千里,
滿懷哀慟,彷彿你已不在人世彼時,
一個字,一個微笑,就已足夠。
而我會感到幸福,但那樣的幸福卻不真實。
經典的英文愛情詩篇二
posy ring***愛語戒***的故事
posy這個字來自法文,原意是指小詩或是愛的訊息。早在14世紀,市面上已有許多的刻字戒指,但都是刻在圈外,並不能真正的擷取到posy ring的精髓。
從外觀來看,這種純銀戒指平凡無奇,就是一般素面的圈戒,而它的奧妙就處在於內圈。通過銀雕技術將愛語以鏡射顛倒的模式刻於戒圈之內,當情侶們戴上這對戒指,刻痕就會印在手指的肌膚之上;取下戒指,文字戒痕則會銘印在手指上,而留下愛的痕跡。
相傳把愛之詩語刻在圈內,情人在佩戴時就可以分分秒秒接觸到這些文字,文字的力量也會滲入肌膚,由手指經血脈傳送到心臟,成為一股堅不可摧的愛情力量,這才是posy ring最吸引人的地方。
my promise past shall always last。
我的承諾直到永遠。
may we always have the same fortunate air。
讓我們永遠擁有這幸福。
time lesseneth not my love。
我們的愛超越時空。
keep me in your love as you are all i desire。
讓我沉浸在你的愛裡,因為你是我所想。
let us share in joy & care。
讓我們彼此關懷、共享喜悅。
who travels for love finds a thousand miles not longer than one。
有愛同行,千里之遙也不過咫尺。
經典的英文愛情詩篇三
a rondel of merciless beauty 無情美人迴旋曲
your two great eyes will slay me suddenly
their beauty shakes me who was once serene
straight through my heart the wound is quick and keen
only your word will heal the injury
to my hurt heart,while yet the wound is clean_
你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房
只有你的話語才能痊癒
我的創傷,趁著這傷口還很潔淨—
[!--empirenews.page--]
your two great eyes will slay me suddenly
their beauty shakes me who was once serene
upon my word,i tell you faithfully
through life and after death you are my queen
for with my death the whole truth shall be seen
你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
請相信我的話,因為這是我最真誠的傾訴
無論在人間還是天堂,你都是我的女王
我的死將會向你揭示所有的真相
your two great eyes will slay me suddenly
their beauty shakes me who was once serene
straight through my heart the wound is quick and keen
你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄
她們的美麗奪走了我的昔日的安寧
如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房