外貿函電中英文範文怎麼寫
外貿函電的交流過程中,英文信函是普遍的一種方式。下面是小編給大家整理的外貿函電中英文範文 ,供大家參閱!
外貿詢盤函電中英文範文
Dear Ms Zhang,
I know your company from our partners: John&Son Co, I am interested in your item of embroidered tablecloth.
Please send me your catolog and your price with the following information.
***item number, size, color, carton size, number of items per carton, cbm, MOQ.***
Thank you~
I look forward to hearing from you soon.
Best regards,
kENNETH KING
外貿詢價函電中英文範文 先生:
從貴國駐北京的大使館***embassy***的商務參贊處獲悉,貴公司是一家食品***foodstuff***出口商。作為一家專營罐裝食品***canned food***的零售商***retailer***,我們特致函貴方,希望能建立貿易關係。
從貴方的通函***circular***中我們瞭解到你們可以供應各種罐裝食品,如能提供給我們最新的價格單以及插圖目錄,不勝感激。
如你方供貨價格優惠,質量上乘,我們將大量訂購。
盼早復。
此致
Dear Sirs,
Your company has been introduced to us by Commercial Counselor’s Office of your embassy in Beijing as prospective buyers of arts & crafts.
In order to introduce our products to the Middle East, we are writing to you in the hope of establishing trade relations.
The main line of our business covers the export of chinaware of superb quality, fashionable design and competitive price, which enjoys a good reputation all over the world. For your information, we are enclosing an illustrated catalogue and the latest. Samples and quotations will be airmailed to you upon receipt of your specific inquiries.
Looking forward to your early reply.
Yours faithfully.
外貿函電投訴回覆中英文範文
外貿函電:回信***英文版***
Dear Mr. / Ms,
Thank you for your letter conveying congratulations on my appointment. I wish also to thank you for the assistance you have given me in my work and look forward to better cooperation in the future。
Sincerely
外貿函電:回信***中文版***
尊敬的先生/小姐,
感謝你來信對我的任命表達的祝賀。我也感謝您對我的工作給予的支援,並期望未來能有更好的合作。
誠摯的
外貿函電:回覆投訴
外貿函電:回覆投訴***英文版***
20 May 2000
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May referring to your order no.252. We are glad to hear that the consignment was delivered promptly。
We regret, however, that case no.46 did not contain the goods you ordered. We have investigated the matter and find that we did make a mistake in putting the order together。
We have arranged for the correct goods to be dispatched to you at once. The relevant documents will be mailed to you as soon as they are ready。
Please keep case no.46 and its contents until called for by our agents who have been informed of the situation。
We apologize for the inconvenience caused by our error。
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Seller
外貿函電:回覆投訴***中文版***
——先生:
多謝五月二十日有關第252號定單的來信。得悉貨物及時運抵,感到高興。
有關第46號箱錯運貨物一事,在此向貴公司致歉。經調查,發現裝運時誤將貨物同放,所以有此錯失。
該缺貨已安排即時發運,有關檔案準備好後會立即寄出。
錯運的貨物煩請代存,本公司已知會代理商,不日將與貴公司聯絡。
因此失誤而引致任何不便,本公司深感歉意。
銷售部主任
託尼.斯密思謹上
外貿函電投訴回覆信中英文範文
2000年5月20日
外貿函電:錯運貨物的回覆
外貿函電:錯運貨物的回覆***英文版***
20 May 2000
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
Thank you for your letter of 20 May regarding your order no.645。
We are sorry to learn that there was a mix-up in your order. We are now sending the consignment to you by airfreight. It should be with you within a week。
The necessary documentation will be sent under separate cover。
Please hold the goods which were wrongly shipped for collection。
We offer our sincere apologies for the delay. Should you have any further problems, please do not hesitate to contact us immediately。
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Seller
外貿函電:錯運貨物的回覆***中文版***
——先生:
五月二十日有關第645號定單的來信收到。
得知錯運貨物,本公司感到抱歉。正確的貨物已安排空運,應於一周內運抵。有關檔案將加函寄上。
煩請暫存錯運給貴方的貨物。
如有任何疑問,歡迎與本公司聯絡。對於是次錯失,謹再次表示歉意。
銷售部主任
託尼.斯密思謹上
2000年5月20日
看過外貿函電中英文範文 的人還: