初中英語的朗誦文章
今天小編為大家帶來了,希望能對大家有用!下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
我的夢想***my dream***
Students, guests , teachers and Honorable Judges
Good morning !
My great pleasure to share my dream with you today. my dream is to become a teacher....
As the whole world has its boundaries, limits and freedom coexist in our life. I don’t expect complete freedom, which is impossible. I simply have a dream that supports my life.
I dream that one day, I could escape from the deep sea of thick schoolbooks and lead my own life. With my favorite fictions, I lie freely on the green grass, smelling the spring, listening to the wind singing, breathing the fresh and cool air and dissolve my soul in nature at last. Simple and short enjoyment can bring me great satisfaction.
I dream that one day the adults could throw their prejudice of comic and cartoon away. They could keep a lovely heart that can share sorrow and happiness with us while watching cartoon or doing personal things. That’s the real communication of heart to heart.
I have the belief that my dreams should come true. I am looking forward to some day coming when I am like a proud eagle, which flies to the blue and vast sky.
I remember,I remember,
The house where I was born,
The little window where the sun
came peeping in at morn;
He never came a wink too soon,
Nor brought too long a day,
But now ,I often wish the night
had borne my breath away.
我還記得,我還記得,
我誕生之地的房子,
那小窗,太陽
在清晨悄悄地往裡張望;
他從不早到瞬息,
也不讓一天停留過長,
但是現在,我常常希望
夜晚將我的呼吸帶走!
I remember,I remember
The roses red and white,
The violets, and the lily-cups,
Those flowers made of light!
The lilacs where the robin built,
And where my brother set
The laburnum on his birthday,—
The tree is living yet!
還記得,我還記得,
那些紅色和白色的玫瑰,
那些紫羅蘭和百合花,
都是用日光造成的花朵!
那些知更鳥築巢的紫丁香,
我兄弟生日那天在那裡
種下的一棵金鍊花樹--
它依然生機勃勃!
I remember,I remember
Where I was used to swing,
And thought the air must rush as fresh
To swallows on the wing;
My spirit flew in feathers then,
That is so heavy now,
And summer pools could hardly cool
The fever on my brow!
我還記得,我還記得,
當年我盪鞦韆的地方,
那時我以為空氣也長了翅膀,
和飛翔的燕子一樣飄蕩;
那時我的心靈如鴻毛般輕盈,
如今心頭卻是如此沉重,
夏日的清涼池水
也難把我額頭的燒熱減退!
I remember,I remember,
The fir trees dark and high;
I used to think their slender tops
Were close against the sky:
It was a childish ignorance,
But now 'tis little joy
To know I'm farther off from heaven
Than when I was a boy.
我還記得,我還記得,
那棵高大的樅樹鬱鬱蔥蔥;
它那細長的樹頂
我總認為接近了天空;
這是孩子的天真無知,
可如今我知道,
我離天堂越來越遠,
童年已逝,歡樂已去。
That must be the story of innumerable couples, and the pattern of lifeof life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoohtly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vasty sea; but the sea is so calm, so silent, so infifferent, that you are troubled suddently by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that i felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the exicitement of unforeseen.
這一定是世間無數對夫妻的生活寫照,這種生活模式給人一種天倫之美。它使人想起一條平靜的溪流,蜿蜒暢遊過綠茵的草場,濃蔭遮蔽,最後注入煙波浩渺的汪洋大海;但是大海太過平靜,太過沉默,太過不動聲色,你會突然感到莫名的不安。也許這只是我自己的一種怪誕想法,在那樣的時代,這想法對我影響很深:我覺得這像大多數人一樣的生活,似乎欠缺了一點兒什麼。我承認這種生活有社會價值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液裡的衝動卻渴望一種更桀驁不馴的旅程.這樣的安逸中好像有一種叫我驚懼不安的東西.我的心渴望一種更加驚險的生活。只要生活中還能有變遷———以及不可知的刺激,我願意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁滿布的海灘。
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
驕傲的梅西漫步林間,
踩著晨曦;
伶俐的知更鳥棲息樹叢,
唱得甜蜜。
“告訴我,美麗的鳥兒,
我哪年哪月穿嫁裝?”--
“等到六個殯葬人
抬你上教堂。”
“誰為我鋪新床?
好鳥兒,莫撒謊。”--
“白髮司事,兼挖墓穴,
誤不了你的洞房。”
“螢火蟲幽幽閃閃,
把你的墳墓照亮,送葬,
貓頭鷹將在塔尖高唱:
歡迎你,驕傲的姑娘。”
Henry ford didn’t always pay attention in school. one day ,he and a friend took a watch apart. angry and upset, the teacher told him both to stay after school. their punishment was to stay until they had fixed the watch. but the teacher did not know young ford’s genius. in ten minutes, this mechanical wizard had repaired the watch and was on this way home.. ford was always interested in how things worked. he once plugged up the spout of a teapot and placed it on the fire. then he waited to see what would happen. the water boiled and, of course, turned to steam. since the steam had no way to escape, the teapot exploded. the explosion cracked a mirror and broke a window. the young inventor was badly scalded ford’s year of curiosity and tinkering paid off. he dreamed of a horseless carriage. when he built one, the world of transportation was changed forever.
亨利.福特在學校裡常常心不在焉。有一天,他和一個小朋友把一塊手錶拆開了。老師很生氣,讓他們放學後留下來,把表修好才能回家。當時這位老師並不知道小福特的天才。只用了十分鐘,這位機械奇才就把手錶修好,走在回家的路上了。
福特對各種東西的工作原理總是很感興趣。曾有一次,他把茶壺嘴用東西堵住,然後把茶壺放在火爐上。他便站在一邊等候著會出現什麼情況。當然,水開後變成了水蒸氣。因為水蒸氣無處逸出,茶壺便爆炸了,因而打碎了一面鏡子和一扇窗戶。這個小發明家也被嚴重地燙傷了。
多年後,福特的好奇心和他的動手能力使他得到了回報。他曾經夢想著去製造一輛無馬行進的車。他造成了一輛這樣的車後,運輸界發生了永久性的變化。