歸燕詩詩歌翻譯及賞析

  《歸燕詩》是唐代宰相張九齡創作的作品,表面上寫燕子,實際上表達了詩人厭惡權貴佞臣,忠心報效朝廷的心跡。下面小編為大家帶來,歡迎大家閱讀欣賞。

  《歸燕詩》詩歌原文

  海燕歲微渺,乘春亦暫來。

  豈知泥滓賤,只見玉堂開。

  繡戶時雙入,華堂日幾回。

  無心與物競,鷹隼莫相猜。

  《歸燕詩》詩歌翻譯

  海燕雖然是細微渺小的,趁著春天也只是暫時回到北方。

  以燕子不知泥滓之賤,只見玉堂開著。

  便一日數次出入華堂繡戶,銜泥作窠。

  海燕無心與其他動物爭權奪利,鷹隼不必猜忌、中傷。

  【註釋】

  ⑴海燕:在中國古代,把比較寬闊的水域均成為海。“海燕”即指燕子。

  ⑵雖微渺:雖然卑下低賤。

  ⑶亦:也。

  ⑷泥滓***ní zǐ***:泥渣。賤:卑賤。

  ⑸玉堂:玉飾的殿堂,宮殿的美稱,這裡暗指朝廷。

  ⑹繡戶:華麗的居室,隱喻朝廷。

  ⑺時:時而。

  ⑻雙:成雙。

  ⑼華堂:與上文“繡戶”同義。

  ⑽競:競爭,爭奪。

  ⑾鷹隼***sǔn***:鷹和雕,泛指猛禽。

  ⑿莫相猜:不要猜忌。相,一方對另一方***發出動作***。

  《歸燕詩》詩歌賞析

  劉禹錫《吊張曲江序》說張被貶之後,“有拘囚之思,託諷禽鳥,寄詞草樹,鬱郁然與騷人同風。”這是知人之言。用這段話來評《歸燕詩》同樣是適合的,《歸燕詩》就是“託諷禽鳥”之作。

  詩從海燕“微眇”寫起,隱寓詩人自己出身微賤,是從民間來的,不像李林甫那樣出身華貴。“乘春亦暫來”句,表明自己在聖明的時代暫時來朝廷做官,如燕子春來秋去,是不會久留的。中間四句,以燕子不知“泥滓”之賤,只見“玉堂”開著,便一日數次出入其間,銜泥作窠,來隱寓自己在朝廷為相,日夜辛勞,慘淡經營。“繡戶”、“華堂”和“玉堂”,都是隱喻朝廷。末句是告誡李林甫:我無心與你爭權奪利,你不必猜忌、中傷我,我要退隱了。當時大權已經落在李林甫手中,張九齡自知不可能有所作為,他不得不退讓,實則並非沒有牢騷和感慨。

  這首律詩對仗工整,語言樸素,風格清淡,如“輕縑素練”***張說評張九齡語***一般。它名為詠物,實乃抒懷,既寫燕,又寫人,句句不離燕子,卻又是張九齡的自我寫照。作者的藝術匠心,主要就表現在他選擇了最能模寫自己的形象的外物──燕子。句句詩不離燕子,但又不黏於燕子,達到不即不離的藝術境界。