外國經典現代詩

  1、《因為我愛你》

  大衛·奧瓦迪亞

  因為我愛你,

  所以你才如此美麗,

  別人也用讚歎的目光

  看著你。

  因為我愛你,

  所以你才青春不去,

  眼角沒有皺紋,

  額頭沒有白髮一縷。

  因為我愛你,

  所以你才如此美麗!

  但是切莫趾高氣揚,

  也不要施展詭計!

  如果我的愛情消逝,

  如果我的心不再看得起你,

  轉瞬你就變得衰老不堪,

  變得醜陋無比!

  8、《詠一朵枯萎的紫羅蘭》

  英·雪萊

  ***一***

  這一朵花失去了香味,

  它象你的吻,曾對我呼吸;

  那鮮豔的顏色也已消褪,

  不再閃耀著你,唯一的你!

  ***二***

  一個枯萎而僵死的形體,

  茫然留在我淒涼的前胸,

  它以冰冷而沉默的安息

  折磨著這仍舊火熱的心。

  ***三***

  我哭了,眼淚不使它復生!

  我嘆息,沒有香氣撲向我!

  唉,這沉默而無怨的宿命

  雖是它的,可對我最適合。


  2、《像這樣細細地聽》

  俄·茨維塔耶娃

  像這樣細細地聽

  如河口

  凝神傾聽自己的源頭

  像這樣深深地嗅

  嗅一朵

  小花

  直到知覺化為烏有。

  像這樣

  在蔚藍的空氣裡

  溶進了無底的渴望

  像這樣

  在床單的蔚藍裡

  孩子遙望記憶的遠方。

  像這樣

  蓮花般的少年

  默默體驗血的溫泉

  ……就像這樣

  與愛情相戀

  3、《春天裡的祈禱》

  美國·弗羅斯特

  哦,請在今天給我們花叢中的歡樂;

  請不要讓我們思考得太遠

  像那些不確定的收穫;讓我們留在

  這裡,在這一年中最有生機的春天。

  哦,請給我們白色果園中的歡樂,

  不像白天的什麼,只像夜晚的幽靈;

  讓我們在幸福的蜜蜂之中,幸福,

  當蜂群圍繞著完美的樹聚集,膨脹。

  讓我們在狂飛亂舞的鳥中,幸福

  當蜂群之上突然傳來他們的聲音,

  如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,

  又衝過中間空氣中安靜的一朵花。

  因為這才是愛,而別的都不是,

  愛為上面的上帝而儲存,因為愛

  他可以把自己盡情地神化,

  可是這愛卻需要我們來將它實踐。