外國經典現代詩
1、《因為我愛你》
大衛·奧瓦迪亞
因為我愛你,
所以你才如此美麗,
別人也用讚歎的目光
看著你。
因為我愛你,
所以你才青春不去,
眼角沒有皺紋,
額頭沒有白髮一縷。
因為我愛你,
所以你才如此美麗!
但是切莫趾高氣揚,
也不要施展詭計!
如果我的愛情消逝,
如果我的心不再看得起你,
轉瞬你就變得衰老不堪,
變得醜陋無比!
8、《詠一朵枯萎的紫羅蘭》
英·雪萊
***一***
這一朵花失去了香味,
它象你的吻,曾對我呼吸;
那鮮豔的顏色也已消褪,
不再閃耀著你,唯一的你!
***二***
一個枯萎而僵死的形體,
茫然留在我淒涼的前胸,
它以冰冷而沉默的安息
折磨著這仍舊火熱的心。
***三***
我哭了,眼淚不使它復生!
我嘆息,沒有香氣撲向我!
唉,這沉默而無怨的宿命
雖是它的,可對我最適合。
2、《像這樣細細地聽》
俄·茨維塔耶娃
像這樣細細地聽
如河口
凝神傾聽自己的源頭
像這樣深深地嗅
嗅一朵
小花
直到知覺化為烏有。
像這樣
在蔚藍的空氣裡
溶進了無底的渴望
像這樣
在床單的蔚藍裡
孩子遙望記憶的遠方。
像這樣
蓮花般的少年
默默體驗血的溫泉
……就像這樣
與愛情相戀
3、《春天裡的祈禱》
美國·弗羅斯特
哦,請在今天給我們花叢中的歡樂;
請不要讓我們思考得太遠
像那些不確定的收穫;讓我們留在
這裡,在這一年中最有生機的春天。
哦,請給我們白色果園中的歡樂,
不像白天的什麼,只像夜晚的幽靈;
讓我們在幸福的蜜蜂之中,幸福,
當蜂群圍繞著完美的樹聚集,膨脹。
讓我們在狂飛亂舞的鳥中,幸福
當蜂群之上突然傳來他們的聲音,
如同針尖般的鳥嘴,流星擠進來,
又衝過中間空氣中安靜的一朵花。
因為這才是愛,而別的都不是,
愛為上面的上帝而儲存,因為愛
他可以把自己盡情地神化,
可是這愛卻需要我們來將它實踐。