外國現代詩歌二首
篇一:《愛在身邊》
作者:歌德 【德】
當晨曦染紅了大海時,
我想起了你;
當月夜穿透了流泉時,
我又想起了你。
每當遙遠的路上,揚起來沙塵,
我看到了你;
深沉的夜裡,流浪者在歧路上憂慮時,
我也看到了你。
浪起來了,在深沉的濤聲裡,
我聽到了你;
萬籟俱靜,在我常去傾聽大自然的幽林中,
我也聽到了你。
我就在你的身旁,儘管你似乎在那遙遠之處。
你離我是這樣的近!
太陽落山了,一會兒群星就會向我閃爍。
噢,你要是也在那兒,該多好啊!
篇二:《蝴蝶》
作者:貝茲魯奇
清風象雲雀般翩躚,
在松樹和樅樹的枝幹間穿流,
夢的小舟在記憶的河上泛遊,
蝴蝶在我的手上停留。
你可是愛情,你可是幸福,嫵媚的蝴蝶?
飛開吧,去把少男少女點綴,
點綴烏黑的頭髮,白嫩的手……
我怎麼,我怎麼和你相守?