優秀的愛情英文詩歌閱讀

  愛情是我們心中一種無限的情感和外界一種有形的美好理想的結合。小編整理了優秀的愛情英文詩歌,歡迎閱讀!

  優秀的愛情英文詩歌篇一

  so we'll go no more a-roving

  我們將不再徘徊

  --george gordon, lord byron

  ——拜倫

  so we'll go no more a-roving

  so late into the night,

  though the heart still be as loving,

  and the moon still be as bright.

  我們將不再徘徊

  在那遲遲的深夜,

  儘管心兒照樣愛,

  月光也照樣皎潔。

  for the sword outwears its sheath,

  and the soul outwears the breast,

  and the heart must pause to breathe,

  and love itself have rest.

  利劍把劍鞘磨穿,

  靈魂也磨損胸臆,

  心兒太累,要稍喘,

  愛情也需要歇息。

  though the night was made for loving,

  and the day returns too soon,

  yet we'll go no more a-roving

  by the light of the moon.

  黑夜原是為了愛,

  白晝轉眼就回還,

  但我們不再徘徊

  沐著那月光一片。

  優秀的愛情英文詩歌篇二

  the wish 心願

  by alexander puskin 普希金

  i shed tears my tears--my consolation

  and i am silent my murmur is dead

  my soul ,sunk in a depression's shade

  hides in its depths the bitter exultation

  默默無言在哭泣,

  眼淚是唯一的安慰,

  山盟海誓夢一場,

  我心難過又彷徨,

  i don't deplore my passing dream of life--

  vanish in dark the empty apparition!

  i care only for my love's infliction

  and let me die, but only die in love!

  世間一切傷心事,

  我要把它放一旁,

  我只為愛情而悲傷,

  只為愛情來死亡。

  優秀的愛情英文詩歌篇三

  she was a phantom of delight

  她是個快樂的精靈

  by william wordsworth威廉·華茲華斯

  she was a phantom of delight

  when first she gleamed upon my sight;

  a lovely apparition, sent

  to be a moment's ornament;

  her eyes as stars of twilight fair;

  like twilight's, too, her dusky hair;

  but all things else about her drawn

  from may-time and the cheerful dawn;

  a dancing shape, an image gay,

  to haunt, to startle, and way-lay.

  她是一位快樂的幽靈,

  當她初次閃現在我的眼簾;

  一個多麼可愛的神明顯現,

  供剎那間的文飾以瞻美觀;

  她的秀眼似黃昏時美麗的星星,

  也似黃昏時星星,她的秀髮蓬鬆,

  其餘關於她的一切描摹,

  來自五月中風光和清晨的歡樂

  一個歡跳的風姿,愉快的形影,

  使人迷惑、使人出其不意、使人震驚。

  i saw her upon nearer view,

  a spirit, yet a woman too!

  her household motions light and free,

  and steps of virgin-liberty;

  a countenance in which did meet

  sweet records, promises as sweet;

  a creature not too bright or good

  for human nature's daily food;

  for transient sorrows, simple wiles,

  praise, blame, love, kisses, tears, and smiles.

  我再更近地觀看她,

  是一個精靈,然而也是個女人!

  她的舉止言談動作靈巧而自然,

  她的步伐更是處女般輕便;

  一副容顏上曾經呈現

  甜蜜的記載,親蜜的諾言;

  一個生靈,並不過分伶俐也不過分美妙,

  剛能適合人類天性的日常需要;

  適合短暫的憂傷,天真的取鬧,

  適合褒貶、愛情、親吻、眼淚和微笑。

  and now i see with eye serene

  the very pulse of the machine;

  a being breathing thoughtful breath,

  a traveller between life and death;

  the reason firm, the temperate will,

  endurance, foresight, strength, and skill;

  a perfect woman, nobly planned,

  to warn, to comfort, and command;

  and yet a spirit still, and bright

  with something of angelic light.

  現在我用沉靜的目光見到

  恰是那個人的肌體脈搏的顫跳;

  一個呼吸著富有思想氣息的人,

  在生命與死亡之間的過客;

  堅定的理性,穩健的志向,

  忍耐,先見,才能和力量;

  一個完整的女性,天意高超地安排,

  給我們安慰、叮嚀和告誡;

  然而仍是一個精靈,燦爛輝煌

  帶有一些天使般靈光。

  ***吳偉仁 譯***