關於經典英語詩歌朗誦大全
英語詩歌同建築藝術一樣,也需要追求外在的視覺藝術和造型藝術,講究外部的象形、對稱、參差和魅力,所以詩歌語言也具有建築藝術美感。詩歌比其他任何文學樣式更接近建築藝術,更具有建築美。本文是關於經典英語詩歌,希望對大家有幫助!
關於經典英語詩歌篇一
The Grass/小草
The grass seems to dance,
It seems to walk,
It seems to talk,
It seems to like to
Have you walk on it,
And play with it too,
It seems to be stronger than you or I.
小草好像在跳舞,
小草好像在散步,
小草好像在說話,
小草好像喜歡
讓你走在它的上面,
也喜歡讓你和它一起玩耍,
小草好像比你、比我都更強大。
關於經典英語詩歌篇二
The Magic Flower/“魔法花”先生
Once there was a magic flower.
He lived out in the cold;
He lived in the dark and cold.
So he spun and spun
Until he grew very hot.
The whole world grew hot.
Then,
Out came the magic flower!
It was spun out,
Just as I am telling you.
從前有位先生名叫魔法花,
沒有人理睬他;
他生活在黑暗和寒冷中。
他不停地旋轉,旋轉,
直到全身變得溫暖。
整個世界變得溫暖。
這時候,
魔法花開啦!
魔法花開了,
就像我跟你講的那樣。
關於經典英語詩歌篇三
Trees/樹
The trees share their shade with
All who pass by,
But their leaves whisper secrets
Only to the wind.
樹與所有經過的人
分享蔭涼
但是樹葉只把祕密
悄悄說給風來聽
關於經典英語詩歌篇四
余光中&鄉愁***Homesick***
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
Then homesickness took the shape of a grave,
Mum inside of it and me outside.
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
小時候 鄉愁是一枚小小的郵票
我在這頭 母親在那頭
長大後 鄉愁是一張窄窄的船票
我在這頭 新娘在那頭
後來啊 鄉愁是一方矮矮的墳墓
我在外頭 母親在裡頭
而現在 鄉愁是一灣淺淺的海峽
我在這頭 大陸在那頭
- 關於經典英語詩歌朗誦大全
- 經典簡短勵志語句說說
- 女生長期玩手機熬夜的危害
- 金牛座女生和獅子座男生配嗎
- 正確的跑步減肥方式
- 最新實習心得體會及收穫範文
- 學校校服採購合同樣本
- 有關女人自強的句子
- 獎學金申請理由怎麼寫
- 適合寶寶看的智力動畫片有哪些
- 初中語文教學隨筆集錦_有關語文教學隨筆
- 一諾千金如何成語接龍
- 七個網路營銷創業案例
- 什麼食物能增強大腦記憶
- 小學生優秀繪畫作品圖畫
- 白夜玲瓏漫畫圖片
- 共築中國夢的勵志對聯
- 古今中外從失敗走向成功的事例精選
- 快炒菠菜的家常做法
- 史上最傷感的句子圖片
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字