關於經典英語詩歌朗誦大全
英語詩歌同建築藝術一樣,也需要追求外在的視覺藝術和造型藝術,講究外部的象形、對稱、參差和魅力,所以詩歌語言也具有建築藝術美感。詩歌比其他任何文學樣式更接近建築藝術,更具有建築美。本文是關於經典英語詩歌,希望對大家有幫助!
關於經典英語詩歌篇一
The Grass/小草
The grass seems to dance,
It seems to walk,
It seems to talk,
It seems to like to
Have you walk on it,
And play with it too,
It seems to be stronger than you or I.
小草好像在跳舞,
小草好像在散步,
小草好像在說話,
小草好像喜歡
讓你走在它的上面,
也喜歡讓你和它一起玩耍,
小草好像比你、比我都更強大。
關於經典英語詩歌篇二
The Magic Flower/“魔法花”先生
Once there was a magic flower.
He lived out in the cold;
He lived in the dark and cold.
So he spun and spun
Until he grew very hot.
The whole world grew hot.
Then,
Out came the magic flower!
It was spun out,
Just as I am telling you.
從前有位先生名叫魔法花,
沒有人理睬他;
他生活在黑暗和寒冷中。
他不停地旋轉,旋轉,
直到全身變得溫暖。
整個世界變得溫暖。
這時候,
魔法花開啦!
魔法花開了,
就像我跟你講的那樣。
關於經典英語詩歌篇三
Trees/樹
The trees share their shade with
All who pass by,
But their leaves whisper secrets
Only to the wind.
樹與所有經過的人
分享蔭涼
但是樹葉只把祕密
悄悄說給風來聽
關於經典英語詩歌篇四
余光中&鄉愁***Homesick***
When I was a child, my homesickness was a small stamp
Linking Mum at the other end and me this.
When grown up, I remained homesick, but it became a ticket
By which I sailed to and from my bride at the other end.
Then homesickness took the shape of a grave,
Mum inside of it and me outside.
Now I’m still homesick, but it is a narrow strait
Separating me on this side and the mainland on the other.
小時候 鄉愁是一枚小小的郵票
我在這頭 母親在那頭
長大後 鄉愁是一張窄窄的船票
我在這頭 新娘在那頭
後來啊 鄉愁是一方矮矮的墳墓
我在外頭 母親在裡頭
而現在 鄉愁是一灣淺淺的海峽
我在這頭 大陸在那頭
- 關於經典英語詩歌朗誦大全
- 最雷人的搞笑個性簽名
- 夏天適合吃什麼菜
- 形容心情不好的傷感簽名
- 清明節掃墓最適合送什麼花
- 馬屬相的運氣怎麼樣
- 火龍果的禁忌與功效
- 六一兒童節話題作文
- 臺式電腦重灌系統連不上網的解決方法
- 醫務人員崗前培訓心得體會_醫生崗前培訓心得體會
- 教師于丹論語心得讀後感
- 大哥喬遷新居之喜的經典祝福簡訊
- 腳板脫皮腳板癢是什麼原因
- 芭蕾舞基礎動作視訊
- 碘酒的用法與注意事項是什麼
- 電腦開啟後出現黑屏怎麼回事
- 高三教師教學年終工作總結
- 小學四年級愛國手抄報圖片大全
- 優秀員工勵志語錄大全
- 考試期間正能量勵志圖片分享
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字