關於守株待兔英語故事欣賞

  國學中有許多寓意深遠、富有哲理的寓言,比如人人熟知的《守株待兔》。這則寓言出自《韓非子·五蠹》: 宋人有耕者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。小編分享關於守株待兔英語故事,希望可以幫助大家!

  關於守株待兔英語故事版本1

  A farm wanted to eat good food every day, but he didn’t like working. He often went to other farmer’s homes. When they ate1, he ate with them, so the farms didn’t like him.

  有一個農夫每天都想著吃好吃的東西,但是他卻不喜歡勞動。他經常去別人家,如果趕上別人正在吃飯,他就和別人一塊吃,所以農夫們都不喜歡他。

  One day, he saw a hare running down the hill. The hare knocked against2 a tree in his field, broke its neck and fell dead. The farmer was so happy. “Great!” he went to the tree and got the dead hare, and went home with it.

  一天,他看見一隻野兔從山上跑下來。野兔他田裡的一棵樹上,折斷脖子死了。農夫太高興了。“太好了!”他走過去撿起了野兔就回家了。

  That day, he ate a lot. He thought that the meat of the hare was very nice. The next day, he put down3 his hoe, and waited by the tree for a second hare to turn up4. He waited all day long, but no hare come at all.

  那天,他吃了很多飯。他覺得野兔的肉太好吃了。第二天,他放下鋤頭,在樹旁等第二個野兔出現。他整整等了一天,但是根本沒有野兔來。

  點睛:總想不勞而獲的人,最終什麼也得不到。

  關於守株待兔英語故事版本2

  Staying by a Stump Waiting for More Hares To Come and Dash Themselves Against It

  This story took place more than 2,000 years ago,in the Warring States period***475-221 B.C.***.Tradition has it that in the State of Song at that time there was a man who was famous for staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it.

  He was a yong farmer,and his family had been farmers for generations.Year after year and generation after generation, farmers used to sow in spring and harvest in autumn,beginning to work at sunrise and retiring at sunset.In good harvest years,they could only have enough food to eat and enough clothing to wear.If there was a famine due to crop failure,they had to go hungry.

  This young farmer wanted to improve his life.But he was too lazy and too cowardly.Being lazy and cowardly over everything,he often dreamed of having unexpected blessings.

  A miracle took place at last. One day in late autumn,when he was ploughing in the field,two groups of people were hunting nearby.As shoutings were rising one after another,scared hares were running desperately.Suddenly,a blind hare dashed itself headlong against the stump of a dead tree in his field and died.

  That day,he ate his fill.

  From that day on,he no longer went in for farming again.From morning till night,he stayed by that miraculous stump,waiting for miracles to take place again.

  This story comes from"The Five Vermin"in The Works of Han Feizi.Later generations often use the set phrase"staying by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it"to show grusting to chance and windfalls or dreaming to reap without sowing.It is also used to show adhering to narrow experiences and not being able to be flexible.

  相傳在戰國時代宋國,有一個農民,日出而作,日入而息.遇到好年景,也不過剛剛吃飽穿暖;一遇災荒,可就要忍飢挨餓了.他想改善生活,但他太懶,膽子又特小,幹什麼都是又懶又怕,總想碰到送上門來的意外之財。

  奇蹟終於發生了。深秋的一天,他正在田裡耕地,周圍有人在打獵。吆喝之聲四處起伏,受驚的小野獸沒命的奔跑。突然, 有一隻兔子,不偏不倚,一頭撞死在他田邊的樹根上。

  當天,他美美地飽餐了一頓。

  從此,他便不再種地。一天到晚,守著那神奇的樹根,等著奇蹟的出現。

  成語“守株待兔”,比喻亡想不勞而得,或死守狹隘的經驗,不知變通。

  關於守株待兔英語故事版本3

  Sit back and wait

  Once upon a time there was a farmer who worked hard in the fields every day.One day,while he was ploughing the fields,he heard a bumping sound. He saw a dead rabbit .He thought to himself ,"Since it is so easy to get a rabbit like that, why should I work so hard all day long"He threw his hoe away and lay by the tree everyday,dreaming for more rabbits to come.When he finally realized his foolish,he starved to death.

  The story told us no pain ,no gain , no one can reap where one has not sown.

  【譯文】

  守株待兔

  從前有一個農民每天在地裡辛苦勞作。一天他正在耕地時聽到撞擊聲;他看到一隻兔子躺在樹旁。他撿起一看是一隻肥大的兔子,他自言自語地說:“既然這麼容易撿到兔子,為什麼我要整天辛苦勞作呢?”他扔掉鋤頭,每天躺在樹邊,夢想有兔子來。當他最終意識到他的愚蠢返回地裡時,他發現他的稻穀全死了。

  這個故事告訴我們,我們不能等著機會和運氣帶來的不可預料的收穫,也就是說,我們希望不勞而獲。