關於拔蘿蔔的英語故事欣賞
語言學習本身是較為枯燥單調的。一味地教師講、學生聽,會使學生的學習興趣蕩然無存。而各年齡段的學生都對故事非常感興趣,故事中有生動的情節、豐富的情感,同時也蘊含著一定的語言知識。小編精心收集了關於拔蘿蔔的英語故事,供大家欣賞學習!
關於拔蘿蔔的英語故事篇1
小兔子肚子餓了,她想找些東西吃。找呀,找了半天。忽然發現小路邊的地裡長著一根蘿蔔。
***Rabbit is hungry,she wants to find some food. look for a moment, Suddenly, she find a radish in a filed beside the road.***
兔:啊,一個蘿蔔!一個大蘿蔔!我把它拔出來。
R:Oh, a radish! A big radish! I'll pull it out.
哎——嗨——呦!哎——嗨——呦!
Ai---Hay---Yo! Ai---Hay---Yo!
這蘿蔔太重了。我拔不出來。
The radish is too heavy. I can't pull it out.
狗:我是小狗。我餓了。哦,兔小姐,你在幹什麼?
D: I'm a dog. I'm hungry. Oh, Miss rabbit, What are you doing?
兔:你好,狗先生。一個蘿蔔,一個大蘿蔔。它太重了。我拔不出來。
R:Hello, Mr. Dog. A radish, a big radish. It's too heavy. I can't pull it out.
狗:我幫你。咱們一起拔。
D:I'll help you. Let's pull it together.
兔:謝謝你。咱們一起拔。
R:Thank you . Let's pull it together.
兔和狗:一、二、開始!哎----嗨----呦!哎---嗨---呦!哦,這蘿蔔太重了。我們拔不出來。
R&D:One, two, begin! Ai---Hay---Yo! Ai---Hay---Yo! Oh, the radish is too heavy. We can't pull it out.
***小猴走了過來***
猴:我是小猴。我餓了。哦,你們在幹什麼?
M:I'm a monkey. I'm hungry. Oh, What are you doing?
兔和狗:你好,猴先生。一個蘿蔔,一個大蘿蔔。它太重了。我們拔不出來。
R&D:Hello, Mr. Monkey. A radish, a big radish. It's too heauy. We can't pull it out.
猴:我幫你們。咱們一起拔。
M:I'll help you. Let's pull it together.
兔和狗:謝謝你。咱們一起拔。
R&D:Thank you. Let's pull it together.
兔,狗和猴:一,二,開始!哎---嗨---呦!哎---嗨---呦!哦,這蘿蔔太重了。我們拔不出來。
R,D&M:One, two, begin! Ai---Hay---Yo! Ai---Hay---Yo! Oh, the radish is too heavy. We can't pull it out.
***小山羊走了過來***
羊:我是山羊。我餓了。哦,你們在幹什麼?
G:I'm a goat. I'm hungry. Oh, what are you doing?
狗、兔和猴:你好,山羊先生。一個蘿蔔,一個大蘿蔔。它太重了。我們拔不出來。
R,D&M:Hello, Mr.Goat. A radish. a big radish. It's too heavy. We can't pull it out.
羊:我幫你們。咱們一起拔。
G:I'll help you. Let's pull it together.
狗,兔和猴:謝謝你,咱們一起拔。
R,D&M:Thank you. Let's pull it together.
兔,狗,猴和羊:一,二,開始。哎—嗨---呦!這蘿蔔真大,這蘿蔔真重。哎—嗨—呦!我們必須使勁幹。我們一定把它拔出來。
R,D,M&G:One, two, begin. Ai---Hay---Yo! The radish is big. The radish is heavy. Ai---Hay---Yo! We must work hard. We must pull it out.
兔,狗,猴和羊:哎—嗨—呦!啊,蘿蔔拔出來了!一個大蘿蔔!一個重蘿蔔。我們大家一起吃!
R,D,M&G:Ai---Hay---Yo! Ah, the radish is out! A big radish! A heavy radish! We'll eat it together.
***他們一起圍著大蘿蔔唱歌,跳舞。***
關於拔蘿蔔的英語故事篇2
The old male kind of a radish, he said to the radish: "long bar, long bar, radish, ah, long sweet! Long bar, long bar, radish, ah, ah long!" The radish grows bigger and bigger.
The husband is to pull out the radish. He pulled the radish leaves, "Yo Yo," pull up, pull out. The old man shouted: "the old woman, the old woman, come and help pull the radish!" "Well! Come on, come on."
Old man, the old man, the old man pulled the radish leaves, and pull together. "Yo Yo," pull up, or pull out. The old woman said, "little girl, little girl, come and help out!" "Well! Come on, come on."
The little girl took the old woman, the old man, the old man, the old man pulled the radish leaves, and pull together. "Yo Yo," pull up, or pull out. Cried Little girl. "The dog, the dog, come and help out!" "Wang Wangwang! Come on, come on."
The little girl pulled the little girl, the little girl pull the old woman, the old man, the old man, the old man pulled the radish leaves, pull together. "Yo Yo," pull up, or pull out. The puppy shouted: "the cat, the cat, to help pull out the radish quickly!" "Meow meow! Come on, come on."
Cat took the dog, dog took the little girl, little girl holding the old woman, the old woman took the old man, husband and pulling the turnip together to pull out the radish. "Yo Yo," pull up, or pull out. The cat shouted: "little mouse, little mouse, to help pull out the radish quickly!" "Zhizhi! Come on, come on."
Mouse took the little cat, cat took the dog, dog took the little girl, little girl holding the old woman, the old woman took the old man, husband and pulling the turnip together to pull out the radish. "Yo Yo," pull up the radish, move a little, then forced to pull up, pull out the radish! They went home happily.
相關文章拓展閱讀:樹和斧子
A Woodman came into a forest to ask the Trees to give him a handle for Ax. It seemed so modest a request that the principal tree at once agreed to it, and it was settled among them that the plain, homely Ash should furnish what was wanted. No sooner had the Woodman fitted the staff to his purpose, than he began laying about him on all side. Felling the whole matter too late, whispered to the Cedar: "The first concession has lost all. If we has not a sacrificed our humble neighbor, we might have yet stood for ages ourselves."
有一個樵夫來到森林裡,要求樹給他一跟斧柄,看來他的請求非常謙虛,立刻得到了樹的首領的同意。他們決定由平凡而樸素的白楊樹來提供所需要的東西。樵夫剛安好斧柄,就開始到處亂砍,森林裡最高的樹都砍倒了,樹林現在察覺大勢已去,就小聲對衫樹說:“第一次的讓步已失去了一切。如果我們不犧牲我們的小小的鄰居,我們自己還可以活無數年呢。”