英語生活手抄報內容

  隨著社會的發展,英語已成為個人甚至一個國家發展的重要工具,每個人都希望說一口流利的英文。學生學習英語要對英語有興趣才能學好,而做英語手抄報可以培養學生的興趣。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。

  英語生活手抄報的圖片

  英語生活手抄報圖一

  英語生活手抄報圖二

  英語生活手抄報圖三

  英語生活手抄報的資料

  英語故事短文

  Ants were once men and made their living by tilling the soil. But, not content with the results of their own work, they were always eating longing eyes upon the crops and fruits of their neighbours, which they stole, whenever they got the chance, and added to their own store. At last their covetousness made Jupiter so angry that he changed them into ants. But, though their forms were changed, their nature remained the same: and so, to this day, they go about among the cornfields and gather the fruits of others' labour, and store them up for their own use.

  You may punish a thief, but his bent remains.

  英語笑話

  After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date.

  和相親物件呆了一晚上後,男人再也受不了了。

  Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave.

  他事先安排了個朋友給他打電話,這樣他就能借故先離開了。

  When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died."

  當他回到桌邊,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說:“有個不幸的訊息,我的祖父剛剛去世了。”

  "Thank heavens," his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"

  “謝天謝地!”他的約會物件說,“如果你的祖父不死,我的祖父就得死了!”

  英語成語故事

  To draw a cake to satisfy hunger

  畫餅充飢

  Lu Yu lived in the Kingdom of Wei during the Three Kingdoms periods. He was orphaned at the age of ten.

  三國時代,魏國有個叫盧毓***Lú Yù ***的人,很小的時候就失去了父母和兩個哥哥。

  So he undertook the task of supporting his sister-in-law and nephew through a period of extreme hardship.Meanwhile, he also studied hard. He was praised all around for his noble deeds and depth of knowledge.

  盧毓從此辛苦工作,除了照顧哥哥們的家人外,自己還努力讀書,受到大家的讚許。

  Later he became an official and still worked hard and put forth valuable advice to the emperor, so the emperor placed great trust in him.

  後來,盧毓做了官,仍然勤懇工作,經常給皇帝提出好建議,得到皇帝的信任。

  At that time, the selection process of government officials depended on the recommendation of powerful and influential men.

  那時候,朝廷選拔官吏,一般都是由有名望的人推薦,而推薦的人,一般又只在有名望的人裡考慮。

  These men would always recommend famous persons who were all mouth and no action which displeased the emperor.

  其實,好多有名望的人只是嘴上能說,並不會幹實際的事,因此,皇帝很不滿。

  One time, the emperor asked Lu Yu to recommend an official and said to him: "the selection of government officials should not rely solely on one's fame which is just like a cake drawn on the ground, while it may be good to look at it does not satisfy one's hunger."

  有一天,皇帝準備選拔一個有才能的人,並要盧毓推薦,還說選擇人才不能光找有名聲的人,名聲只不過是畫出來的一張餅,只能看,不能吃的。

  This story gave rise to the idiom "draw a cake to satisfy hunger. " Now it is used to describe someone who uses fantasy to satisfy oneself and means that empty reputation is of no practical value.

  後來,人們就用這個成語比喻自己安慰自己,不能解決實際問題的方法。