關於短一點的英語小笑話閱讀
笑話是現代社會發展最快的一種口頭文學體裁,它體現了某一民族行為中最深刻的和潛意識中的觀點。小編分享關於短一點的英語小笑話,希望可以幫助大家!
關於短一點的英語小笑話:財政學的一課
Smith was the manager of a construction company and was taking bids on a new project. Thefirst bidder was a Polish company, and their representative offered to do the job for $ 400,000. "That seems reasonable," said Smith. "Can you give me a breakdown on that?"
史密斯是一家建設公司的經理,他正負責一個新工程的招標案。第一位投標的是一家波蘭公司,他們的代表出價四十萬元接那個案子。“似乎很合理,”史密斯說。“你可不可以給我一張明細表呢?”
"Sure," said the Pole, " $200, 000 for labor and $ 200,000 for materials. "
“當然沒問題,”波蘭公司代表說道,“二十萬元工資,二十萬元材科費。”
Next to make a bid was the Standard American Construction Company, which bid $ 800,000.
下一個出標的是美國標準建設公司,他們以八十萬元競標。
"Hmm, that seems a bit high," said Smith. "What's the breakdown?"
“嗯,這個價錢似乎有些偏高,”史密斯說道。"你們有明細表嗎?"
" $ 400,000 0n materials, $ 400,000 0n labor. "
“四十萬元材料,四十萬元工資。”
"I'll get back to you. "
“我以後再同你聯絡。”
Finally the representative of Cohen, Goldstein and Leibowitz entered Smith's office. " $ 1,200,000 is our bid," said the agent."
最後可翰•高斯坦•雷伯威茲公司的代表走進史密斯辦公室。“一百二十萬元是我們競標的價碼,”代表說道。
$11 200, 0001 That' s way out of line," exclaimed Smith. "Can you give me a breakdown onthat?"
“一百二十萬元這個標高得太過分了,”史密斯叫道“你可以給我一張明細表嗎?"
"No problem," replied the rep. " $400, 000 for me,$ 400 , 000 for you and $ 400,000 for thePolacks.
“沒有問題,”代表回答道。“四十萬元給我,四十萬元給你,最後四十萬元則給那家波蘭佬開的公司。”
關於短一點的英語小笑話:聽到那樣真令人難過
A foreign visitor touring the great American West came across an Indian with his ear pressed tothe ground.
一位外國遊客到美國大西部遊覽,碰到一個印第安人把耳朵緊貼在地上。
"What are you listening for?" heasked.
"你在聽什麼呢?"他詢問道。
"Stagecoach pass about half hour ago.
“一輛馬車半小時前曾經過這裡。”
"How can you tell?"
“你怎麼知道呢?'’
"Broke my neck. "
“我的脖子被撞斷了。”
關於短一點的英語小笑話:一個真正熱愛國家的人
The airplane was obviously in trouble. One engine was on fire, another was sputtering, and themachine was slowly, ineluctably losing height.
飛機顯然出了問題,一個引擎著火,另一個嘎嘎作響,不可避免地,飛機緩慢地失去高度。
Finally the grim-looking captain entered the cabin.
最後,面色凝重的機長走進客艙。
"Ladies and gentlemen," he announced, "we've lost most of our power. The only way to keepthe plane aloft is to lighten our load. We've already dumped the baggage, but it's not enough.I'm asking for volunteers to make the supreme sacrifice so that others may live, "
“各位女士,各位先生,”他宣佈道,“我們已失去了大部分的動力,要保持飛機高度的唯一方法就是減輕我們的載重。雖然我們已經把行李丟掉,但還是不夠,我要求幾位自告奮勇犧牲生命以保全其他人的性命。”
After a few minutes of stunned silence, a Frenchman stood to quivering attention, shouted"Vive la France!" and threw himself out the door.
一陣目瞪口呆的沉寂之後,一位法國人顫抖著站起來喊道:“法國萬歲!”然後跳出機門。
Shortly thereafter, an Englishman rose to his full height,coolly declared, "God Save the Queen!"and followed the gallant Frenchman.
之後一會兒,一位英國人站了出來,他冷靜地說:“上帝保佑女王!”接著和那位勇敢的法國人一樣跳出門外。
Finally, a Texan rose from his seat, cried, "Remember the Alamo! " and threw out the Mexicansitting next to him.
最後,一位德州佬從座位站起來,叫道:“毋忘阿拉摩!”說著便把隔鄰的墨西哥乘客扔出窗外。