有關於虛弱的英語口語

  同學們要花點心思去學習哦,小編今天給大家分享一下英語情景對話吧,英語有時間一定要多多看看,背背,才會提高成績哦,才會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。

  一

  1

  A: My father worries about getting infirm, and he still goes mountain climbing.

  B: That’s because he bought a dog, a Golden Retriever called Jilly. She keeps him on his toes.

  A: 我老爸擔心變老,仍然堅持爬山。

  B: 那是因為他買了那隻叫Jilly的金毛獵犬吧。那隻狗讓他充滿活力。

  2

  A: John is such a dreamboat. Every time I see him I feel paralysed and helpless.

  B: All the girls seem to be too shy to talk to him. If you had the courage, he’d probably be yours.

  A: John可真迷人啊。每次見到他我都軟了。

  B: 所有女孩都很害羞不敢和他說哈。你要有膽量的話,他也許就屬於你了。

  【語言點精講】

  infirm: 通常指因年老而體弱的,虛弱的。

  retriever: 經訓練會銜回獵物的狗。

  on one's toe: 有活力的。

  paralysed: 出於害怕等而不能移動的;無力活動的;癱瘓的。

  dreamboat: 萬人迷,極吸引人的人。

  shy: 害羞。

  courage: 勇氣。

  二

  A: Look what the cat dragged in! I haven’t seen you for a while. Where have you been? You look awful.

  B: I feel like I’m coming apart at the seams. I have a headache, a stomachache, and my throat is sore.

  A: No wonder you look washed-out. You should take some time off and build up your strength.

  A: 哪陣風把你吹來了?好久沒見。你去哪兒了?你的臉色不是很好。

  B: 我感覺快要散架了。頭痛,胃痛,喉嚨也痛。

  A: 怪不得你看上去精疲力竭的。你應該休息一陣子,恢復恢復元氣。

  【語言點精講】

  what the cat dragged in: 貓經常拖進來的東西是死老鼠或死鳥之類的讓人看了不是很舒服的東西。這個短語借用這個情景聯想,形容某個看起來不太健康、精神氣色不太好的人走進了某處。

  come apart at the seams: 原意指的是衣服在縫線出分開。常用來指由於無法處理或應付某種情況,某人或某事瀕臨崩潰。

  look washed-out: 指某人看起來不太健康,臉色蒼白。

  sore: 疼痛,尤指受傷、感染或過度鍛鍊引起的。

  build up: 增加或增強。