風雨飄搖是什麼意思

  呢?那就讓小編帶你來具體瞭解一下它的讀音,出處,語法,英文翻譯,詞性,以及造句吧。

  

         

  【拼音】:fēng yǔ piāo yáo

  【解釋】:飄搖:搖擺不定。在風雨中飄蕩不定。比喻局勢動盪不安,很不穩定。

  【出自】:《詩經·豳風·鴟號》:"予室翹翹,風雨所飄搖。"

  【示例】:郭沫若《學生時代·芭蕉花》:"我現在離家已十二三年,值此新秋,又是~的深夜,天涯羈客不勝落寞的情懷。 "

  【語法】:主謂式;作謂語、定語、補語;形容政權等

  【褒貶】:貶義詞

  【英語】:swaying in the midst of a raging storm;fluttering about in the storm;precarious situation;tottering regime ;

  風雨飄搖的近義詞

  搖搖欲墜 動盪不安 岌岌可危 危如累卵

  風雨飄搖的反義詞

  巋然不動 穩如泰山 安如磐石 安如泰山

  風雨飄搖造句

  在風雨飄搖的動盪局勢裡,唯有堅定信心的人才能克服難關。

  長熟的果實在風雨飄搖中被打落地面,讓果農好不心疼!

  風雨飄搖中的小船仍然停泊在湘江裡,偉大詩人屈原悽楚地結束了他的人生旅途。

  雖然局勢風雨飄搖,我們仍應處變不驚。

  災難深重的中華民族,在風雨飄搖的歲月裡,受盡了屈辱。

  這棵大樹在風雨飄搖之中,屹立不搖。

  處在風雨飄搖之中,我們更應奮發向上,精誠團結。

  風雨交加是什麼意思

  【拼音】:fēng yǔ jiāo jiā

  【解釋】:又是颳風,又是下雨。比喻幾種災難同時襲來。

  【出自】:清·樑章鉅《浪跡叢談·除夕元旦兩詩》:“冬至前後,則連日陰噎,風雨交加,逾月不止。”

  【示例】:難以想象,他是怎樣渡過那~的日子的。

  【語法】:主謂式;作謂語、定語;形容天氣十分惡劣

  【褒貶】:中性詞

  【英語】:It's raining and blowing hard。;It's wet and windy。;in the wind and rain ;

  風雨交加的近義詞

  風雨如晦 暴風驟雨 悽風苦雨 風狂雨驟

  風雨交加的反義詞

  風止雨霽 風和日麗

  風雨交加造句

  這個寒夜的天空風雨交加。

  可憐的他處在風雨交加中。

  他的公司剛剛倒閉,又因車禍失去愛女,但在風雨交加面前,他頑強地挺直腰板,咬著牙繼續奮鬥著。

  那是一個漆黑的、風雨交加的夜晚。

  我走出門便發現風雨交加,幾乎沒辦法在街上行走。

  難以想象,他是怎樣渡過那風雨交加的日子的。

  冬至前後,連日陰暗,風雨交加,持續數天。

  他出生在一個風雨交加的夜晚。

  風雨交加的天氣妨礙了救援工作。