阿凡提的故事課外書

  阿凡提的故事是艾克拜爾·吾拉木寫的,屬於笑話幽默類的書。如果你想在課餘時間得到放鬆,這本書正好合適。下面是小編精心為你整理,一起來看看。


阿凡提的故事

  阿凡提的故事作者簡介

  艾克拜爾·吾拉木,維吾爾族。新疆哈密人。中共黨員。1975年畢業於新疆大學中文系。曾任新疆日報社記者、編輯。1981年調中國作協民族文學雜誌社任編輯、二編室副主任、一編室主任,副編審、編審。1975年開始發表作品。1991年加入中國作家協會。代表作有中短篇小說集《被雨水沖走的愛》,21集電視連續劇劇本《阿凡提》,4集電視詩歌藝術片《天山之歌》等,譯著有《世界阿凡提笑話大全》、《阿凡提經典笑話》***6本***、《阿凡提笑話的人生智慧》等,合譯有《賽福鼎回憶錄》、《維吾爾十二木卡姆》***13卷***,詩集《生命的足跡》,小說集《英雄之子》等,主編大型歷史畫冊《歲月的風采》。獲1999年全國第六屆少數民族文學駿馬獎翻譯獎,2002年全國少數民族題材電視駿馬獎一等獎,三次獲新疆汗騰格里文學獎翻譯作?品獎。

  阿凡提的故事內容簡介

  阿凡提倒騎毛驢滑稽而幽默的形象和他使人忍俊不禁的笑話,不僅我國維吾爾族人民家喻戶曉,而且全國各族人民也非常熟悉,並且在世界範圍內廣為流傳。據有關專家研究,它最初起源於十二世紀的土耳其。由於阿凡提的笑話揭露了統治者的凶暴貪婪,嘲笑了一些人的愚昧無知,體現了勞動人民勤勞、樂觀、豁達向上、富於智慧和正義感,而且它詼諧幽默、諷刺辛辣、生動別緻、富於內涵、膾炙人口,因而受到許多國家人民的喜愛,傳遍了小亞細亞及中東、巴爾幹半島、高加索、中亞和我國新疆。如今它已被譯成英文、俄文、德文、法文、日文等多種文學。有人稱阿凡提是“宇宙級幽默大師”,我看這話並不過分。據說阿凡提笑話可以在世界上的四十多種語言中聽到。它在流傳過程中,又與各國類似阿凡提式的機智人物的故事混合在一起,以至達到難以區分的程度。有關阿凡提的笑話、逸聞、趣事,成為流傳所到的廣大地區人民共同的精神財富。

  流傳在我國新疆的阿凡提笑話,是阿凡提笑話中的一小部分,而流傳在世界各國的許多阿凡提笑話對我國廣大讀者來說是鮮為人知的。因此,知識出版社出版這本由艾克拜爾·吾拉木翻譯、整理的《世界阿凡提笑話大全》是一件十分有益的事情。它將為我國各民族的文化交流和世界各國人民的文化交流起到一定的促進作用。

  阿凡提的故事會剩下窟窿試讀

  阿凡提上小學的時候,一天老師問他:“阿凡提,四減去四還剩下幾?”阿凡提沒答上來,老師氣得又問:“喂,你來學校學什麼了?連這個都不知道。我這麼跟你說吧,如果你口袋裡有四個銅子,這四個銅子又從你口袋裡全部漏掉了,還剩什麼?”

  阿凡提想了想立即回答道:“我知道了,會剩下銅子漏下去的那個窟窿。”

  別吃核桃了!

  阿凡提的眼睛看不太清楚,眾人勸他多吃核桃,並說核桃對視力有益。阿凡提便從乾果市場買了一口袋核桃,邊吃邊往回走。

  突然,從前面走來一個小孩向他施了個禮。阿凡提非常喜歡這種有禮貌的孩子,便拿出一個核桃給了那個孩子,說:“但願所有的孩子都像你一樣懂禮貌!”

  那個孩子接過核桃道了一聲“謝謝!”便走了。他吃完核桃以後,又快步走到阿凡提前邊,細聲細氣地對阿凡提施禮說:“您好,阿凡提大叔!”

  阿凡提高興地又給了他一個核桃。還沒等阿凡提走到街的另一頭,那個孩子又跑到他跟前粗聲粗氣地對他說:“您好,阿凡提大伯!”這樣,他又討得了一個核桃。當阿凡提走到一條衚衕口時,那個孩子又跑來用沙啞的聲音向他施禮說:“尊敬的阿凡提大哥,您這是上哪兒呀?”

  這下,阿凡提聽出了其中的奧祕,說道:“看你,用禮貌換核桃吃,把嗓子都吃啞了,快去,別再吃核桃了!”


課外書