送杜少府之任蜀州原文及翻譯註釋賞析

  《送杜少府之任蜀州》是唐代詩人王勃的作品。《送杜少府之任蜀州》意在慰勉友人勿在離別之時悲哀。今天小編為你精心整理了《送杜少府之任蜀州原文》原文及翻譯註釋賞析,希望你喜歡。

  《送杜少府之任蜀州原文》原文

  唐/王勃

  城闕輔三秦,風煙望五津。

  與君離別意,同是宦遊人。

  海記憶體知己,天涯若比鄰。

  無為在歧路,兒女共沾巾。

  《送杜少府之任蜀州原文》註釋

  1、少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。

  2、城闕***què ***輔三秦:城闕,即城樓,指唐代京師長安城。輔,護衛。三秦,指長安城附近的關中之地,即今陝西省潼關以西一帶。秦朝末年,項羽破秦,把關中分為三區,分別封給三個秦國的降將,所以稱三秦。這句是倒裝句,意思是京師長安三秦作保護。五津:指岷江的五個渡口白華津、萬里津、江首津、涉頭津、江南津。這裡泛指蜀川。輔三秦:一作“俯西秦”。

  3、風煙望五津:“風煙”兩字名詞用作狀語,表示行為的處所。全句意為江邊因遠望而顯得迷茫如啼眼,是說在風煙迷茫之中,遙望蜀州。

  4、君:對人的尊稱,相當於“您”。

  5、同:一作“俱”。宦***huàn***遊:出外做官。

  6、海內:四海之內,即全國各地。古代人認為我國疆土四周環海,所以稱天下為四海之內。

  7、天涯:天邊,這裡比喻極遠的地方。比鄰:並鄰,近鄰。

  8、無為:無須、不必。歧***qí***路:岔路。古人送行常在大路分岔處告別。

  9、沾巾:淚水沾溼衣服和腰帶。意思是揮淚告別。

  《送杜少府之任蜀州原文》翻譯

  雄偉長安城由三秦之地拱衛,透過那風雲煙霧遙望著五津。

  和你離別心中懷著無限情意,因為我們同是在宦海中浮沉。

  只要在世上還有你這個知己,縱使遠在天涯也如近在比鄰。

  絕不要在岔路口上分手之時,像青年男女那樣悲傷淚溼佩巾。

  《送杜少府之任蜀州原文》簡析

  這是王勃供職長安時送杜少府之任蜀州 ***今四川崇州市***所作的一首著名的贈別詩。

  首聯:“城闕輔三秦,風煙望五津。”

  以寫景起興,對仗相當工整。“城闕輔三秦”是一個倒裝的句式,其實是 “三秦輔城闕”,指長安的城垣宮闕都被三秦之地護衛著。這一句一掃以往送別詩常有的蕭索黯淡之象,起筆雄偉。下句 “風煙望五津”。五津指四川境內長江的五個渡口,泛指蜀川。這裡詩人用一個 “望”字跨越時空,將相隔千里的兩地連在一起。“風煙”在此起了渲染離別氣氛的作用,從而引出下句。

  頷聯:“與君離別意,同是宦遊人。”這是詩人在直抒胸臆。詩人並沒有接著敘寫離情別緒,而是筆鋒一轉,轉而說你我都是遠離故土的宦遊之人呀,彼此間應該都能體會這種心情的吧。也許是思緒太多,也許是無從說起,詩人在此有意略去了對眾多思緒的敘寫,而留下一片空白讓讀者去填補,增加了無限想象的空間。

  離別總是傷感的,但詩人並未停留於傷感之中,頸聯筆鋒一蕩,意境又開闊了起來:“海記憶體知己,天涯若比鄰”。這句似受曹植 “丈夫志四海,萬里猶比鄰”的啟發,但曹植句強調志在四海,而王勃句強調友人間重在知心,天涯相隔也會是像相鄰一樣。這句使友情昇華到一種更高的美學境界,早已成為千古名句。

  尾聯緊跟前三聯,以勸慰杜少府作結。“無為在歧路,兒女共沾巾。”送別常常在分岔路口分手,“歧路”又一次照應送別之意。這句是詩人在即將分手之時勸慰杜少府之語,不要在分手之時抹眼淚了,像小兒女一般,只要心心相印,遠在天涯,不也如近在咫尺一般麼?

  這首詩充分流露了詩人曠達的胸襟與友情的誠摯。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。一洗古代送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調爽朗,清新高遠,獨樹碑石。

  《送杜少府之任蜀州原文》賞析

  此詩是送別詩的名作,詩意慰勉勿在離別之時悲哀。起句嚴整對仗,三、四句以散調相承,以實轉虛,文情跌宕。第三聯“海記憶體知己,天涯若比鄰”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山難阻”的情景,尾聯點出“送”的主題。全詩開合頓挫,氣脈流通,意境曠達。送別詩中的悲涼悽愴之氣,音調明快爽朗,語言清新高遠,內容獨樹碑石。此詩一洗往昔送別詩中悲苦纏綿之態,體現出詩人高遠的志向、豁達的情趣和曠達的胸懷。

  “城闕輔三秦,風煙望五津”。“闕”,是皇宮前面的望樓。“城闕”,指唐的帝都長安城。“三秦”,指長安附近關中一帶地方。秦末項羽曾把這一帶地方分為三國,所以後世稱它三秦之地。“輔”,輔佐,可以理解為護衛。“輔三秦”,意思是“以三秦為輔”。關中一帶的茫茫大野護衛著長安城,這一句說的是送別的地點。“風煙望五津”。“五津”指四川省從灌縣以下到犍為一段的岷江五個渡口。遠遠望去,但見四川一帶風塵煙靄蒼茫無際。這一句說的是杜少府要去的處所。因為朋友要從長安遠赴四川,這兩個地方在詩人的感情上自然發生了聯絡。詩的開頭不說離別,只描畫出這兩個地方的形勢和風貌。送別的情意自在其中了。詩人身在長安,連三秦之地也難以一眼望盡,遠在千里之外的五津是根本無法看到。超越常人的視力所及,用想象的眼睛看世界,“黃河之水天上來,奔流到海不復回”,從河源直看到東海。“瞿塘峽口曲江頭,萬里風煙接素秋”,從三峽直看到長安。該詩運用誇張手法,開頭就展開壯闊的境界,一般送別詩只著眼於燕羽、楊枝,淚痕,酒盞不相同。

  “與君離別意,同是宦遊人”。彼此離別的意味如何?為求官飄流在外的人,離鄉背井,已有一重別緒,彼此在客居中話別,又多了一重別緒;其中真有無限悽惻。開頭兩句調子高昂,屬對精嚴,韻味深沉,對偶不求工整,疏散。固然由於當時律詩還沒有一套嚴格的規定,卻有其獨到的妙處。此詩形成了起伏、跌宕,使人感到矯夭變化,不可端睨。

  第五六兩句,境界又從狹小轉為巨集大,情調從悽惻轉為豪邁。“海記憶體知己,天涯若比鄰。”遠離分不開知己,只要同在四海之內,就是天涯海角也如同近在鄰居一樣,一秦一蜀又算得什麼呢。表現友誼不受時間的限制和空間的阻隔,是永恆的,無所不在的,所抒發的情感是樂觀豁達的。這兩句因此成為遠隔千山萬水的朋友之間表達深厚情誼的不朽名句。

  結尾兩句:“無為在歧路,兒女共沾巾。”兩行詩貫通起來是一句話,意思是:“在這即將分手的岔路口,不要同那小兒女一般揮淚告別啊!是對朋友的叮嚀,也是自己情懷的吐露。”緊接前兩句,於極高峻處忽然又落入舒緩,然後終止。拿樂曲做比方;樂曲的結尾,於最激越處戛然而止,有的卻要拖一個尾聲。

  《送杜少府之任蜀州原文》作者簡介

  王勃***649~676***唐代詩人,字子安,絳州龍門***今山西河津***人。麟德初應舉及第,曾任虢州參軍。後往海南探父,因溺水,受驚而死。少時即顯露才華,與楊炯、盧照鄰、駱賓王以文辭齊名,並稱“初唐四傑”。他和盧照鄰等皆企圖改變當時“爭構纖微,競為雕刻”的詩風***見楊炯《王子安集序》***。其詩偏於描寫個人生活,也有少數抒發政治感慨、隱寓對豪門世族不滿之作,風格較為清新,但有些詩篇流於華豔。其散文《滕王閣序》頗有名。原有集,已散佚,明人輯有《王子安集》。