關於英語短文故事閱讀
英語故事因其具有可理解性、趣味性和足夠的語言輸入量被認為符合學前兒童學習語言的特點,從而成為幼兒教師在英語教學過程中採用頻率較高的一種教學手段。下面是小編帶來的關於英語故事短文,歡迎欣賞!
關於英語故事短文篇1
相輔相成
In the past, a man bragged about his how: “There is no bow better than mine. It doesn’t need any arrow!”
從前,有個人自誇他的弓,說:“我的弓嘛,沒有比這更好的了,好得不需要用什麼箭的!”
Anther man bragged about his arrow: “There is no arrow better than mine. It doesn’t need any bow!”
也有人在誇他的箭,說:“我的箭,沒有比這更好了,好得用不著什麼弓了!”
At that time, a man good at archery happened to pass by and duanwenw heard their dialogue. He said: “You are both wrong. One cannot shoot an arrow without a bow; and without an arrow, how can one hit the target?”
這時候,恰好有一個會射箭的人從他們身邊走過,聽到他們的這段對話,就說:“你們倆個人的話都不對。沒有弓,發不出箭,沒有箭,怎麼能射中目標呢?”
Thereupon, the man good at archery asked them to take out their bow and arrow. Then he showed them how to shoot at the target with a bow and an arrow.
說完後,會射箭的人還叫他們把弓和箭都拿出來,射箭給他們看。
Now they understood: A bow won’t do without an arrow’ nor an arrow without a bow. They complement each other.
他們這才明白:弓不能離開箭,箭也離不開弓,兩者相輔相成。
關於英語故事短文篇2
爭先恐後Striving to Be the First and Fearing to Lag Behind
Wang yuqi was a well-known expert in driving carriages in the State of Zhao.
王於期是趙國有名的駕車能手。
When Xiang Zi of Zhao heard of this, he asked Wang to teach him to drive a carriage. Not long after, xiang Zi of Zhao thought he had already duanwenw mastered the skills, and suggested a race against Wang. He didn’t expect that after he had changed horses three times in succession, he still lost the race to Wang.
趙襄子聽說後,讓王於期教他駕車的本領。不久,趙襄子自以為已經學會了,就提出要王於期比賽駕車。他沒想到,一連換了三次馬,都輸給了王於期。
Xiang Zi of zhao was flustered and exasperated. He said to Wang:
趙襄氣急敗壞,很不滿意,對王於期說:
“in teaching me to drive, have you held anything back and not taught me all your skills?”
“您教我駕車,是不是留了一手,沒有把全部本領教給我?”
Hearing this, Wang smiled and said:
王於期聽後,笑著說:
“You ought to believe that I have taught you all the skills in driving a carriage. But, when your Highness was racing against me, you always tried to keep in front of me. Once you lagged behind, you strove to overtake me; but after you overtook me, you were afraid that I would catch up with you. You focused all your attention on me. You forgot that in driving a carriage, the most important thing duanwenw is to take of the horses wholeheartedly and pay attention to the handlebars of the carriage and the harness to see whether they fit of not. Only then can you give the rein to the horses and let them gallop for 1000 li. But during the race, you not only strove to be the first but also feared to lag behind. How could you concentrate your mind on driving the carriage? ”
“您應該相信,我把駕車的本領已經全部教給您了。但是,大王在跟我比賽的時候,總是跑在我的前面。一落後就想拼命地追上我;而大王跑到我前面以後,又怕被我追上。您把注意力全部放在了我身上,忘記了凡是駕車,最關鍵的是首先要一心一意地調理馬匹,注意車把、馬套合適不合適,然後車談得上縱馬飛騰,賓士千里;而您在比賽的時候,即想爭先,又恐落後,怎麼會集中思想駕車呢?”
Hearing this, Xiang Zi of Zhao was enlightened. He gave a deep sigh and said: ”Your words certainly hit the nail on the head. That is the very reason why I lagged behind.”
趙襄子聽了恍然大悟,感嘆地說:“您的話,真是一針見血。這才是我落後的根本原因啊!”
關於英語故事短文篇3
楚王擊鼓
One day, King Li of the State of Chu announced to the people: If any emergency occurs in our country, the drum will be beaten as a signal. The moment the people hear the drum, they must assemble outside the palace gate at once.
One day, King Li out drunk, when he passed by the drum stand, he started to beat the drum at random. When the people heard the drum, they ran from all directions to the palace gate, thinking that some emergency had occurred in the country. They stood all around in a dense mass.
King Li sent someone to tell them:”Just now the King beat the drum, but nothing urgent had happened, it was only because the King got drunk and when he passed by the drum stand, he beat the drum just for fun.”
All the people returned to their homes , feeling angry.
A few months later, some emergency really occurred in the State of Chu. The drum outside the palace gate sounded from early morning until night. Though the people heard the drum, they no longer cared about it and didn’t rush to the palace gate.
楚厲王通告老百姓:假如國家發生急事,就以擊鼓為訊號,老百姓一聽到鼓聲響,就必須立刻到宮門外集合。
有一次,厲王喝醉了酒,從鼓架旁邊走過,就胡亂地擊起鼓來。老百姓聽到鼓聲,以為國家發生了什麼急事,都從四面八方到宮門外來了,黑壓壓地站了一片。
厲王派人告訴大家說:“剛才國王喝醉了酒,走過鼓架旁邊,為著好玩,才擊了一陣子鼓。”
老百姓都回家去了,但是都很氣憤。
隔了幾個月,楚國真的發生了緊急情況,宮門外的鼓“咚咚咚”地從早晨響到晚上。可是,老百姓雖然聽到鼓聲,卻不再把它當做一回事而趕到宮門前來了。
"關於英語故事短文"的人還: