英語幽默小故事帶翻譯欣賞

  英語作為一門語言學科,具有工具性和人文性。就工具性而言,學生通過英語學習掌握基本的英語語言知識,而語言與故事的關係就像花與土壤的關係,語言的學習離不開故事。小編精心收集了英語幽默小故事帶翻譯,供大家欣賞學習!

  英語幽默小故事帶翻譯篇1

  園藝手套

  For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy to gold. On my birthday, while I was gardening, my husband asked me for gift suggestions. I held my hands up and said, "Well, you‘ll notice that my hands are bare."

  幾個月以來,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的結婚戒指,因為我對黃金有點過敏。生日那天,我正在幹園藝活時,丈夫問我想要什麼禮物。我舉起雙手說:“嗯,你肯定看到了,我的兩手都是光光的。”

  Later that evening I opened my present with enthusiasm. "Happy birthday," he said, as I unwrapped a new pair of gardening gloves.

  那天晚上,我滿懷熱情地拆開了丈夫送的禮物。“生日快樂!”他說。我開啟一看:裡面包著一雙園藝手套。

  英語幽默小故事帶翻譯篇2

  提醒

  Several weeks after our son began his freshman year at Alma College in Michigan, my husband and I decided to visit him. I was careful to call him a few days in advance to "warn" him that we would be coming. When we arrived at the dorm, however, I was taken aback by the disarray of his room. "Forgot we were coming, didn‘t you?" I teased.

  我們的兒子是密歇根州阿爾馬大學的新生,開學幾個星期之後,我和丈夫決定去看看他。我特意提前給他打電話,“提醒”他我們將光臨。但是當我們來到宿舍時,他的房間凌亂不堪,我非常吃驚。“忘了我們要來,是吧?”我取笑他。

  "Are you kidding?" he replied, "Why else would I have bothered to clean?"

  “開什麼玩笑?“,他回答說,“要不我憑什麼費神打掃?”

  英語幽默小故事帶翻譯篇3

  逼真的戲劇

  When I taught the introduction-to-theater course at North Dakota State University, I required my students to attend the university theater‘s current production and write a critique. After viewing a particularly fine performance, one student wrote: "The play was so real, I thought I was actually sitting on my couch at home, watching it on television."

  我在北達科他州立大學教戲劇入門課時,要求學生們去看學校劇團當時的演出,並寫一篇評論。看了一場極為精彩的演出後,一名學生寫道:“這部戲劇是如此逼真,以致於我認為我自己是坐在家裡的沙發上,從電視上看到的。”

  英語幽默小故事帶翻譯篇4

  父親在哪兒?

  Two brothers were looking at some beautiful paintings。

  兄弟倆在看一些漂亮的油畫。

  "Look," said the elder brother. "How nice these paintings are!"

  “看,”哥哥說,“這些畫多漂亮呀!”

  "Yes," said the younger, "but in all these paintings there is only the mother and the children. Where is the father?"

  “是啊,”弟弟說道,“可是在所有這些畫中,只有媽媽和孩子。那爸爸去哪兒了呢?”

  The elder brother thought for a moment and then explained, "Obviously he was painting the pictures."

  哥哥想了會兒,然後解釋道:“很明顯,他當時正在畫這些畫唄。”