兒童的短篇的優秀英語故事
英語小故事一般都和原始人類的生產生活有密切關係,今天小編就給大家分享一下英語故事,希望可以幫助到大家
兒童的英語故事短篇
Benu島與Glenu島
There were two islands called Benu and Glenu around Holstein Castle located next to the Zeeland coast. On these two islands, there were forests, ranches, fields, churches and towns. These two islands were located close to each other side by side.
從前,在澤蘭海岸的荷斯坦城堡周圍有兩座島嶼,分別叫做Benu和Glenu。在這兩個島嶼上,有森林,牧場,田野,教堂和城鎮。這兩座島嶼是彼此靠近的。
One night, there was a big rainstorm. The earth and sky were shaking and the ground seemed to crack, the church bells swayed and tolled by themselves, sea waves roared higher than ever before.
一天晚上,下了一場大暴雨。地球和天空都顫抖起來,地面似乎要裂出縫來,教堂的鐘被疾風吹著敲響起來,海浪的咆哮聲比任何時候都可怕。
The next morning, Benu completely disappeared as if it had never existed before. Even now, on quiet summer evenings, some fishermen say they saw the white church tower of Benu under the sea, and others say they heard the church bell.
次日早晨,Benu島完全消失了,彷彿從未存在過一樣。即便是現在,在夏季安靜的夜晚,一些漁民還在討論說看到Benu島上白色的教堂沉入海底,其他人說聽到了教堂的鐘聲。
The legend, 'Benu is laying down deep under the sea waiting for Glenu', spread across the whole town, and when rainstorms rose up, the children of Glenu shivered and heard the sound of waves with fear.
“Benu島在深海中等待著Glenu島,”的傳說在整個城市蔓延開來。當暴風雨襲來時,Glenu島上的孩子們渾身顫抖聽著海浪聲愈發恐懼。
"Is Benu going to take Glenu away under the sea tonight?" The children used to be terrified with this thought and muttered prayers, and went to bed. But the next morning, Glenu was still there. Forests, fields full of fully ripened grains, and picturesque farmhouses are all still there.
“今晚Benu島就要帶Glenu島去海底了嗎?”孩子們過去很害怕這件事情,每晚上床睡覺前都會祈禱。但是第二天早上,Glenu島安然無恙。森林,還有碩果累累的田野以及風景如畫的農舍都依然存在。
But Glenu was looking forward to the day. Even though it does not know how many days it has to wait, Glenu knows that someday it will disappear before anyone is aware of it.
但Glenu島仍然期待著這一天。就算不知道要等多久,但它必須等待,Glenu島知道總有一天它會在人們意識到之前消失。
Suddenly one morning, the Glenu that was there had vanished. Even the day before yesterday, wild swans were swimming through the sea between Zeeland and Glenu, sailing boats were passing by smoothly, people were riding horse carriages which splashed water and went to Glenu, but one day Glenu vanished forever.
突然一天早上,Glenu島消失了。可是在前天,野天鵝還在澤蘭海岸和Glenu島之間的海域游泳,帆船陸陸續續的經過,到Glenu島的馬車還濺起水花,但是突然地Glenu島永遠消失了。
When you travel far away from Holstein for 10 years and come back, forests may be surrounded by an open and green plain, and you may smell the hay. You may doubt your eyes looking at where you are and the houses that you've never seen before.
當你離開荷斯坦10年後,回來就會發現,森林可能被綠色的平原包圍,你可以聞到乾草香。看到這些陌生的屋舍你可能會不相信自己的眼睛。
Holstein castle will still be glittering its golden spire, but the castle will look as if it moved 1 mile to the inland. You will reach the shore crossing forests and fields, but there is no island in your sight but a boundless ocean, you will ask yourself this,
荷斯坦城堡金色的塔尖仍然閃閃發光,但城堡看起來好像向內陸移動了1英里。穿過森林和田野你將到達海岸,但在你的視線中浩瀚無際的的海洋再也沒有任何島嶼,你會對此感到很奇怪,
"Did Benu finally take Glenu? One night, did the rainstorm that shakes the sky and earth really move Holstein castle 1 mile inland?" However, the rainstorms will never arise, and this will happen at noon in bright sunlight.
“Benu島最後還是將Glenu島帶走了?那天晚上,暴風雨撼天動地地將荷斯坦城堡向內陸移動了1英里嗎?然而,暴雨沒有出現,而是發生在陽光燦爛的午後。
It will be men who will build banks around Glenu, linking Glenu and Zeeland draining the sea. And then, they will turn the place into a rich plain
人類會在Glenu島周圍築起海岸,將Glenu島和澤蘭海岸相連。然後,他們會把這個地方變成一個肥沃的平原
As the legend says, even though Glenu will vanish, Zeeland will be broader. It is not Benu that will take Glenu away, but it is Zeeland that will hold Glenu with its long and wide bank.
就像傳說的那樣,雖然Glenu島消失,但是澤蘭海岸會更加廣闊。並不是Benu島帶走Glenu島 ,而是澤蘭海岸用其寬廣的胸懷接納了Glenu島。
優秀的簡單的故事
電影中的美人魚
In Denmark’s fairy tale, mermaid is the symbol of beauty, kindness and pureness. The story of little mermaid moves people, she sacrifices herself and saves the prince. But in the modern movies, mermaid subverts people’s recognition, it is the symbol of evil. In the movie, the mermaids are still beautiful outside and they use their faces and beautiful voice to lure the human beings. When people get close to them, they will change their faces and eat them. What’s the mermaid’s real face, angle or evil?We don’t know, it has the different faces among different people. Mermaid lives in the fairy tale, for kids, they just need to believe in its beautiful sides.
在丹麥的童話故事裡,美人魚是美麗,善良和純潔的象徵。小美人魚的故事感動了很多人,她犧牲了自己,救了王子。但是在現代的電影裡,美人魚顛覆了人們的認識,它是魔鬼的象徵。在電影裡,美人魚外表很漂亮,它們用外表和動聽的歌聲來引誘人們接近。當人們接近它們,美人魚就會變臉,並且吃人。美人魚的真正臉面是什麼,天使還是魔鬼?我們不知道,在不同的人眼裡有不同的樣子。美人魚存在於童話故事裡,對於孩子來說,他們只要相信美好的方面就可以了。
兒童英語故事翻譯
蝴蝶尋找新娘
The Butterfly arrived at the place filled with apple tree flowers. "Tomorrow, the apple tree flower will fade along with the wind even if she is blooming today." The apple tree flower wasn't good enough to be the butterfly's bride, either.
後來,蝴蝶飛到蘋果樹花下。“雖然她今天花開的很鮮豔,但是了明天大風一來她就會隨風凋落的,”蘋果樹花也不過完美成為蝴蝶的新娘。
There was a pea flower. "Wow, she is very splendid!" Pea flowers were in elegant bloom with red and white colors. The Butterfly liked the pea flower because she was neither too lonely nor too dazzling.
他又發現了一顆豌豆花。“哇,她真好看!”紅白相間的豌豆花優雅地盛開著。蝴蝶喜歡豌豆花,因為她既不是太孤單,也不是太耀眼。
"Hi, Miss Pea flower?" Butterfly flew closer to her to ask to be his bride. Then, he caught sight of a messy flower hanging on a leaf with a withered bean chaff. He ran away in a hurry after seeing that.
“嗨,豌豆花小姐?”蝴蝶飛近了想要讓她做自己的新娘。然後,一片雜亂的已經枯萎、結豆了的豌豆花映入他的眼簾。看到這幅情景他匆忙飛走了。
In this way, spring and summer passed. But the butterfly still could not find his bride. Autumn came. One day Butterfly smelled a strong scent while he was flying. There was a peppermint in the field.
就這樣,春天和夏天都過去了。但蝴蝶還是沒有找到他的新娘。秋天很快到來了。有一天,當他在悠閒地飛舞時時,聞到了一股濃烈的香味。原來田間種著薄荷。
"That's great. Even though peppermint does not have any flowers, her leaves have a very strong scent. Peppermint's leaves are the same as flowers. I will make her my bride." Butterfly flew next to the peppermint and asked, "Miss Peppermint, would you please be my bride?"
“太好了。雖然薄荷沒有花葉,但她氣味芳香。薄荷的葉子就像花兒一樣漂亮。我要讓她做我的新娘。”蝴蝶飛到薄荷旁邊問,“薄荷小姐,你願意做我的新娘嗎?”
Then the peppermint said, "Mr. Butterfly, it is autumn now. You and I are too old. Don't tell me about 'being your bride' any more." In the end, Butterfly could not find any bride.
薄荷回答:“蝴蝶先生,現在已經是秋天了。你和我都太老了。不要再跟我提“做你新娘”之類的話了。”就這樣到了最後,蝴蝶也沒找到自己的新娘。